От легенды до легенды

22
18
20
22
24
26
28
30

— Мадам Леру верит вся Республика, — хмуро признал репортер, — а я, кажется, схожу с ума. Когда я сочинял этот бред, меня просто несло… Казалось очевидным, что Гарсию прикончат земляки, публика ахнет и забудет о нашем промахе, а патрон осчастливит меня премией. Потом отравились эти двое, и мы в редакции на радостях пили шампанское. В разгар рабочего дня и на глазах начальства. Я чувствовал себя героем, черт побери… Это было весело, только зарезанный Гарсия меня отнюдь не обрадовал.

— Иногда угадывать неприятно, — согласился Бонне. — Когда преступник вызывает симпатию…

— Покойные ее не вызывали, тут дело в другом. Совпадение… Это ведь совпадение? Хотя Гарсию отдали басконцам вы.

— Мой инспектор, но я не возражал. Де Гюра нас всех оскорбил, а с ним ничего сделать было нельзя…

— Император как-то сделал! Я становлюсь суеверным, комиссар. Брюн намекает, что «Гордость» отравили с очевидным умыслом.

— Все, чего хотели преступники, — это продать побольше своего пойла. Ценителей не обманешь, но подделки предлагали тем, кто настоящую «Гордость» видел разве что на витринах. Буржуа наслышаны про особый вкус и запах, вот проходимцы и выдумали «приправу», которую стали добавлять в заурядный коньяк.

— Но никто не умер.

— Никто, хотя с полдюжины отравлений было… В субботу в двенадцатом округе нашли целый склад уже разлитой дряни.

— Случайность! — Журналист уставился в показавшую дно кружку. — Де Гюра мог не трогать бутылку. Мог не подхватить насморк и почуять подделку. Мог отделаться промыванием желудка. Пишан мог быть трезв, мог отправиться из Дворца Правосудия в ресторан или к себе дописывать памфлет. Мог бы…

— Случаются и более странные вещи. — Кружка комиссара тоже опустела, и он махнул гарсону. — Еще две. В молодости… моей, вы тогда еще палочки и крючочки выписывали… участвовал я в одном деле — муж утверждал, что жена собирается его отравить, ему никто не верил. Супруги разъехались, и ровно через год муж скончался от отравления. Мышьяк. У жены было полное алиби и полное же отсутствие возможности. Дело так и не раскрыли.

— Кому была выгодна смерть?

— Троим. Бедняга бесконечными жалобами мог навести кого-то на мысль. Наш доктор, впрочем, считал, что покойный принял яд, чтобы доказать свою правоту, и не рассчитал. Ошибку без умысла тоже не исключишь: дом был полон лекарств.

— Убийство, самоубийство, несчастный случай… Вы забыли четвертую возможность. Не будь ее, вы бы об этом сейчас не вспомнили. Муж слишком много говорил, и с ним случилось именно то, чего он боялся.

— В деревне это называют накликать, — задумчиво произнес Бонне, — но вы никогда не жили в деревне. Если бы я снимал с вас показания, я бы решил, что вы скрываете нечто существенное, хотя, возможно, и не относящееся к делу.

— Черт, а я и скрываю…

Глава 5

Квартирная хозяйка заверила Дюфура, что мсье разбудят в четверть седьмого, но то ли забыла распорядиться, то ли служанка, совсем юная и начинающая осознавать свою привлекательность брюнетка, пропустила приказание мимо ушей и проспала. Поль проснулся сам в половине седьмого, и то благодаря отвратительному сну, в котором они с Анри никак не могли выбраться из паутины мертвых улиц. Отряд куда-то исчез, надвигался вечер, нужно было во что бы то ни стало добраться до Реки, а они кружили среди подпирающих небо колонн и высокомерных идолов, раз за разом возвращаясь к наполовину ушедшему в землю исполину. На плечах статуи кривлялся тот самый бабуин, которого Поль прикончил из пистолета капитана в последний день рейда. Теперь они снова в него стреляли, сперва Анри, потом Поль, и, кажется, попадали, но лошади, сделав круг, возвращались на прежнее место. К оседлавшей древнего владыку обезьяне.

— Мы не выберемся, пока его не убьем, — сказал Мариньи. Поль промолчал, потому что убить бабуина было можно, лишь исчезнув самим. Капитан это тоже понял и приставил револьвер себе к виску. Поль схватил дурака за руку, грохнул выстрел, и журналист проснулся. У него было полчаса, чтобы побриться, одеться и дойти до открывавшейся в шесть утра кофейни.

В туалетной Дюфур порезался. Из-за метнувшейся по стенке наискосок ящерицы. Отшвырнув бритву и даже не думая стирать кровь, журналист бросился ловить юркую тварь и в конце концов набросил на нее полотенце. Ящерица шипела и извивалась, но ни отбросить хвост, ни укусить не пыталась. Она была совсем маленькой, и на голове у нее имелось нечто вроде светлого обрубленного гребня. Мысль взять рептилию в Шуазский лес и после поединка презентовать Брюну сперва показалась Дюфуру дикой, потом — замечательной. Не выпуская дергающуюся добычу из рук, Поль отправился на кухню в поисках посудины, в которую можно поместить пленницу. Хозяйка еще не выходила, служанка спала…

— Мсье… Мсье Поль… Уже четверть седьмого…