Преподобный Максим Исповедник, его жизнь и творения

22
18
20
22
24
26
28
30

Слова об анафематствовании типоса (τύπον βλασφημίας μεστόν), который император Констант ἀνεστήλωσε в святой и великой церкви Константинопольской, взяты из Ἱστορία σύντομος. [2623] Перечень епископов, анафематствованных на Латеранском соборе, — Сергия, Пирра, Павла, Петра Константинопольских, Кира Александрийского, Афанасия Антиохийского, [2624] — составлен на основании Βίος’a: в этот перечень вошли все упоминаемые в этом житии еретики. [2625] Этим объясняется отсутствие в числе осужденных Феодора Фаранского, сообщения о котором не имеется (опущены) в Βίος’е, и включение Петра Константинопольского и Афанасия, из коих первый стал епископом только в 654 г., после Латеранского собора (649 г.), а о втором на этом соборе не говорили вовсе. [2626]

II. Другую интерполяцию в редакции Vita Б находим в конце гл. XXXVII: [2627] здесь дословно вставлена выдержка из Relatio XV: ἀπρονοήτους — ἐπίσκεψιν. [2628]

III. Остальные интерполяции относятся к Vita XL (108С). Здесь вставлено из Βίος καὶ μαρτύριον Лаврентия Рутиенского [2629] замечание о том, что преп. Максим провел в последней ссылке три года, [2630] и что

IV. он сам служил ταῖς οἰκείαις τοῦ σώματοσ χρείαις αὐτὸς ὑπηρετούμενος ἦν, καίτοι πλήρης ὢν ἡμερῶν. [2631]

Не довольствуясь произведенными в тексте пространного жития интерполяциями, редактор Vita Б допустил здесь и некоторые сокращения. Он опустил в гл. XIV одно сравнение, заимствованное из светской письменности, [2632] может быть, нашедши его недостаточно подходящим к целям жития. А главное, он опустил Vita XLII [2633] — заключительную главу жития, содержащую посвящение его епископу Николаю и вообще лирические авторские излияния. Заключение это имело смысл и значение для автора Vita, но оно совершенно утратило смысл для позднейшего редактора этого агиологического памятника, и потому было им опущено. Само собою разумеется, это обстоятельство не может служить основанием к сомнению в подлинности Vita XLII. Эта глава заверяется всеми кодексами, содержащими подлинную редакцию Vita. [2634] За принадлежность ее к первоначальному составу жития говорит общий ее характер и сходство в литературных приемах с другими главами Vita. [2635]

Все варианты, которые нам удалось отметить в Vita Б, носят характер произведенных редакционных вставок и сокращений. Все они, несомненно, позднейшего происхождения и представляют собой, по сущности, произвольные операции над готовым текстом Vita в подлинной редакции. Бо́льшая часть их падает на долю интерполяций, и по местам весьма значительных, почему по справедливости данную редакцию можно назвать интерполированной. Обозрение всех отмеченных интерполяций приводит к выводу, что источником для них у редактора Vita Б послужили:

1) «Акты» преп. Максима — Relatio [2636] и Tomus alter,

2) Βίος καὶ πολιτεία καὶ ἄθλησις,

3) Βίος καὶ μαρτύριον Лаврентия, и

4) Ἱστορία σύντομος. [2637]

Редактор, несомненно, имел намерение по возможности улучшить текст Vita, собрал для того достаточно материалов, но осуществить своей задачи не сумел. По существу, он не пошел дальше интерполяций, и притом весьма неудачных.

К какому времени относится его работа над Vita, сказать с точностью невозможно. Самый поздний использованный документ — это житие, приписываемое Лаврентию Рутиенскому. Оно не раньше XII в. Последнее обстоятельство дает возможность установить и раннейший термин для интерполированной редакции. Она появилась не раньше XIII в., всего вероятнее — в XIII в., к каковому времени относится редакция, сохранившаяся в Моск. 391. [2638]

Как исторический документ, Vita Б не имеет для нас никакой ценности. Свои источники эта редакция представляет большей частью в извращенном виде, и может только ввести в заблуждение историка, ей доверившегося, что и случилось с Баронио. [2639] Собственно говоря, редакция имеет значение лишь в том отношении, что может служить при критике текста Relatio и Tomus alter. Впрочем, и в этом отношении значение ее, как увидим, почти ничтожно. Для нас важно отметить лишь то, что некоторые интерполяции из Vita Б перешли впоследствии и в отдельные кодексы подлинной редакции. Таков, например, тот, с какого сделана версия Понтана. Из интерполяций Vita Б мы здесь встречаем отмеченные выше I и IV (n. 24 и 25). [2640]

Все предшествующие рассуждения, думаем, с достаточной ясностью подводят к выводу, что подлинную редакцию Vita представляет издание Комбефи: в нем нет ни одной из указанных интерполяции. [2641] Почти то же надо сказать о тех главах (XVII*–XXIII*), какие в редакции Vita Б изданы проф. М. Д. Муретовым в дополнение (после гл. XVI) к тексту Комбефи. Здесь должна быть устранена почти вся гл. XVIII* (кроме четырех последних строчек, начиная с ὧν καὶ), как являющаяся интерполяцией в житие и относящаяся только к редакции Vita Б.

В таком виде и можно принять подлинный текст Vita. Ни в каких сокращениях или добавлениях он не нуждается. Варианты из версии Понтана и cod. Sabaudicus, помимо принятого текста, должны быть признаны случайными, или их нельзя рассматривать как последствия сокращения или вставки. Cod. Sabaudicus важнее версии Понтана: он не стоит под влиянием Vita Б и представляет Vita в чистом виде. При восстановлении ее подлинного вида он уже оказал значительную услугу. Но встречающийся в нем вариант — пропуск глав XX* (начиная со слов: τοσοῦτον καὶ μόνον εἰπών) и XXII* [2642] — не может быть признан имеющим значение. В тексте Vita он носит все следы механического пропуска, неудачно прерывая течение речи автора, и не имеет никакой связи с гл. XXIII. [2643] Очевидно, данный отдел так же выпал в cod. Sabaudicus, как в кодексе Комбефи выпали гл. XVII*—XXIII*. [2644]

Менее важно значение уклоняющихся от Vita Комбефи мест версии Понтана, resp. ее оригинала. Это или незначительные интерполяции — из Vita Б, [2645] или чисто случайные пропуски. [2646]

В общем, подлинную редакцию Vita составляют, по изданиям Комбефи (I–XLII) и проф. М. Д. Муретова (*), следующие главы: I–XVI, XVII*, конец XVIII*, XIX*–XXIII*, XVII–XLII. Ее мы и будем иметь в виду в дальнейших своих рассуждениях.

Главный вопрос, который нужно решить в данном отношении, — это вопрос о времени написания и источниках жития.

Поданным вопросам в науке высказаны разные мнения. Одни ученые, например Комбефи [2647] и Пиний, [2648] утверждали, что житие зависит от хроники Феофана († 817), и, следовательно, написано не раньше IX в. Другие, как Вальх, [2649] склонны отодвигать написание Vita ближе ко времени преп. Максима и считать написанным вскоре после Шестого Вселенского собора.

Первое мнение является более правильным. Что между Феофаном и Vita существует внутренняя взаимная связь — это несомненно. За это говорит и поразительное сходство между Vita VIII–XIII и Феофаном; [2650] о том же говорит совпадение в историческом материале и расположение его между ним и Vita XIV–XVII, [2651] хотя автор Vita в данных главах дополняет Феофана сведениями, почерпнутыми из других источников. Связь с Феофаном обнаруживается и в гл. XXXVIII Vita, [2652] которая находит себе полное соответствие в его «Хронографии».