Леонтий Византийский. Сборник исследований

22
18
20
22
24
26
28
30

Точный перевод De sectis. Col. 1240D таков: «Следует знать, что воипостасное или ипостась (ἐνυπόστατον ἤτοι ὑπόστασις) имеет двоякое значение Иногда оно просто сущее (τὸ ἁπλῶς ὄν); согласно этому значению мы называем воипостасными (ἐνυπόστατα) и привходящие признаки (τὰ συμβεβηκότα), хотя они и имеют свое бытие в другом. Иногда оно обозначает и самосущее (τὸ καθ᾿ ἑαυτὸ ὄν), как например, индивиды сущностей (τὰ ἄτομα τῶν οὐσιῶν), так что бывает, что воипостасное само по себе двояким образом называется воипостасным: поскольку оно есть [просто] сущее, и поскольку оно есть самосущее, то есть, к примеру, Петр и Павел». — Прим. ред.

887

Это утверждение противоречит мнению автора, что воипостасное есть среднее понятие между ипостасью и безыпостасным. Кроме того, Леонтий ясно говорит о многозначности этого термина, который может означать не только самостоятельно сущее, то есть ипостась, но и просто сущее, то есть указывать на привходящие признаки. — Прим. ред.

888

Contra Nestorianos. Col. 1560А.

889

Adversus argumenta Severi. Col. 1944C: ἐν τῷ Λόγῳ ὑποστῆναι «иметь ипостась в Слове».

890

De sectis. Col. 1240D, 1241А.

891

Contra Nestorianos et Eutychianos. Col. 1280A.

892

Contra Nestorianos. Col. 1540AB; cp. Col. 1560, 1561.

893

De sectis. Col. 1248C.

894

De sectis. Col. 1248D.

895

Ibid. Col. 1249В.

896