Авторский сборник произведений. Компиляция. Книги 1-22

22
18
20
22
24
26
28
30

Кискорос подкрутил ус, его купоросно-желтозеленая физиономия носила следы их последней встречи на пляже в Агиласе, и, возможно, именно поэтому он был не столь уравновешен, как его босс.

Ствол пистолета многозначительно повернулся в сторону Коя, и Палермо улыбнулся.

— Вот видишь, — и снова акулья улыбочка, — он хотел всадить тебе пулю в живот.

— Я бы предпочел, — внес свое предложение Кой, — чтобы пулю в живот получила чья-то шлюха мамаша…

— Пожалуйста, без грубостей. — Палермо, видимо, на самом деле был шокирован. — Если Орасио целится в тебя, это еще не дает тебе права оскорблять его.

— Вы не поняли. Я имел в виду вашу мамашу-проститутку.

— М-да. Могу признаться, что и сам испытываю острое желание застрелить тебя. Но дело в том…

В общем… Шуму будет слишком много, понимаешь? — Палермо, казалось, действительно хотел, чтобы Кой его понял. — А моему бизнесу шум ни к чему. Да и сеньору Сото это может обеспокоить.

Впрочем, мне надоели пустые разговоры. Я хочу наконец договориться. Пусть каждый получит свою долю… Можем же мы договориться? И пусть все кончится миром. — Он взял свой пиджак и сделал жест, приглашая следовать за ним. — Давайте устроимся поудобнее.

И направился к полуразобранному сухогрузу, не оборачиваясь, чтобы проверить, принято ли его приглашение. Кискорос тоже всего лишь указал им дулом пистолета, куда идти. Так что Танжер, Кой и Пилото последовали за Палермо. Никто не велел им поднять руки, да и в поведении аргентинца не было ничего особо угрожающего; со стороны все это выглядело как прогулка дружеской компании. Но когда они подошли к лесенке, ведущей на остатки палубы сухогруза, и Кой, колеблясь, немного задержался, через полсекунды он уже чувствовал сталь пистолета у своего виска.

— Зачем же умирать так рано? — прошептал Кискорос нараспев, точно строчку из аргентинского танго.

Они шли по сырым полуразрушенным коридорам — с потолка свисали оборванные кабели, переборки были наполовину сняты; потом по трапу, рядом с голыми ребрами шпангоута, спустились вниз.

— Теперь у нас состоится довольно длительная беседа, — сказал Палермо. — В приятных разговорах мы проведем всю ночь, а утром мы… Вот именно, утром мы все вместе вернемся туда. В Аликанте у меня стоит наготове полностью оборудованное судно.

«Deadman"s Chest» к вашим услугам. Тайна и высокий профессионализм гарантируются. — Кою же лично он насмешливо сообщил:

— Кстати, на этом судне находится и мой шофер. Просил передать тебе горячий привет.

— Куда вернемся? — спросил Кой.

Палермо по-собачьи, в своей обычной манере, посмеялся веселой шутке.

— Ну зачем эти глупые вопросы…

Кой застыл с открытым ртом, переваривая услышанное. Он смотрел на Танжер, по-прежнему невозмутимую.

— Есть ли другие варианты? — спросила она так, словно Палермо продавал энциклопедии в рассрочку. Голос звучал градусов на пять ниже нуля.