Венец из окровавленных костей

22
18
20
22
24
26
28
30

— И сколько нам объезжать по тракту? День, может больше?

— Чем тише путь, тем дальше он нас приведет, милорд.

— Не ожидал я от воина сельской мудрости услышать. Но…у нас нет времени.

— почему? Дело то не спешное.

Оулден остановился, вздохнул:

— Нас шестеро, мы все при оружии, вот кто осмелится на твоего племянничка напасть или на тебя.

— А они про мельника — начал было оруженосец.

— Но ты то не мельник, а сэр Гасс не его жена, а мы не дети мельника. Все из нас меч держать умеют. Да и к тому же, ведь здесь где то сторожка у егерей. Так ведь?

— Да, милорд — Гасс почесал щетинистый подбородок — да, по этой дорожке часа три перехода.

— Ну а разве будут бандиты так близко к королевской власти шастать.

— Мудро, но я бы поиздержался.

— Ай, проклятье, ладно, едем по тракту.

Но безопасный путь не всегда таков. И это они поняли как только проехали пару часов. Лесной тракт встретил их перевёрнутой кибиткой и коричневыми следами крови на сухой земле.

— Свежие… — процедил сквозь зубы Гасс.

— Относительно — ответил Оулден.

— Крунд, осмотри.

Племянник молчаливо грузно слез с лошади. Выставил вперед щит, правой рукой крутанул боевым топором. Под шум собственного железа он спустился к перевернутой телеге.

— Два тела. Одного стрелой пришибли. Арбалет. Второго забили. От головы только каша. — Говорил Крунд как — то неестественно отрывисто.

— Зачем так жестоко? — спросил один из оруженосцев.

— Устрашают. — Крунд вылез из кустов.