— Делла, подготовь доверенность, которую подпишет Мирна Дейвенпорт. Она уполномочивает меня представлять ее в связи с любыми делами, касающимися семейных отношений или имущественных прав и предпринимать такие действия, которые я сочту уместными для защиты указанных имущественных прав. В случае смерти ее мужа (отметь, что на момент подписания доверенности он тяжело болен) я уполномочен представлять миссис Дейвенпорт при решении наследственных вопросов в целях обеспечения соответствующих имущественных прав. Я уполномочен действовать от ее имени и в ее интересах при вступлении в права собственности, причем это касается имущества любого рода, типа и с любыми характеристиками, и я имею право делать все, что посчитаю нужным для соблюдения ее интересов.
Мейсон перевел взгляд на Мирну Дейвенпорт.
— Вы готовы подписать такую доверенность?
Ему ответила Сара Энсел:
— Конечно, она ее подпишет.
Однако Мейсон продолжал смотреть на Мирну Дейвенпорт. Наконец она встретилась взглядом с Мейсоном и произнесла тихим голосом:
— Конечно, мистер Мейсон. Мой муж больше не любит меня. Его интересуют мои деньги, и он крадет их. Прямо сейчас он пытается наложить лапу на принадлежащее мне имущество и так все запутать, что, возможно, распутать все, что он напридумывал, нам уже не удастся никогда.
Сара Энсел взглянула на часы.
— Ну, чего мы еще ждем? — спросила она.
Перри Мейсон кивнул Делле Стрит.
Глава 2
В тот же день в начале четвертого телефонистка, работавшая на коммутаторе в конторе Перри Мейсона, позвонила Делле Стрит и сообщила, что мистеру Мейсону звонят по межгороду из Крэмптона. Абонент утверждает, что звонит по
— Я возьму трубку, Делла, — кивнул Мейсон секретарше. — Но ты слушай разговор по параллельному аппарату.
Мейсон снял трубку, и когда его соединили, он услышал голос Сары Энсел, спорящей с телефонисткой. Она явно была раздражена и не желала долго ждать.
— Мейсон у аппарата, миссис Энсел, — произнес адвокат.
— Давно пора было подойти! — рявкнула женщина. — У нас тут одни неприятности, а ваша телефонистка дурака валяет и…
— Я вас слушаю, — перебил Мейсон. — О каких неприятностях вы говорите?
— Он умер.
— Дейвенпорт?
— Да.