— У меня в столе, в запертой шкатулке.
— Достаньте, — велел Бум.
— Минутку, — вмешался Мейсон. — То, что вы собираетесь сделать, неправильно и незаконно.
— Я рискну, — объявил полицейский. — Я проверю, чтобы эта женщина не взяла из письменного стола ничего, кроме письма, но если там действительно есть письмо, я прослежу, чтобы с ним ничего не случилось. Я не знаю, кто вы такой, но очевидно, что вы представляете интересы вдовы. И вы очень быстро приступили к работе.
— И, вероятно, очень хорошо, что я это сделал, — сказал Мейсон, дружелюбно улыбаясь. — Я пытаюсь сохранить имущество.
— На что вы намекаете?
Мейсон кивнул на Мейбел Нордж, которая в эту минуту отпирала правую часть стола.
— Что
— Она здесь работает.
— По ночам? — спросил Мейсон.
Полицейский нахмурился.
— Так,
— Я… я проезжала мимо и увидела свет, — заявила Мейбел Нордж.
— Куда вы ехали? — спросил Мейсон.
— Просто проезжала мимо.
— Эта дорога кончается тупиком, — заметил Мейсон.
— Ну и что? Я просто проезжала поблизости.
— И собирались сюда? — спросил Мейсон. — Или уже были здесь?
— Это не ваше дело! — огрызнулась она.
— Значит, заходили сюда, — сказал Мейсон и повернулся к полицейскому. — Она была здесь. Но никакого дела у нее здесь быть не могло. Какая работа в такое время? Что же она тут делала?