— Когда вы видели его в последний раз?
— Одиннадцатого числа.
— Это было воскресенье?
— Да, сэр.
— Где вы его видели?
— В Парадайсе.
— И что произошло после этого?
— Мистер Дейвенпорт поехал в Лос-Анджелес. Он выехал из Парадайса около полудня и собирался в тот же день вечером добраться до Фресно.
— Мистер Дейвенпорт дал вам какие-то последние указания перед отъездом?
— Я не понимаю, что вы имеете в виду под словосочетанием «последние указания», — ответила Мейбел Нордж, причем говорила быстро, словно пыталась выдать всю свою версию, пока ее не остановят судья, прокурор или адвокат. — Мистер Дейвенпорт велел мне в случае его смерти передать содержимое одного конверта властям. Он говорил мне, что его жена пытается его отравить и…
— Минутку! — остановил ее судья Сайлер.
— Да, — спохватился Вэндлинг. — Все, что говорил вам мистер Дейвенпорт, не является связующим для обвиняемой, если, конечно, она при этом не присутствовала.
— У нас нет возражений, — сказал Мейсон. — Давайте внесем этот разговор в протокол.
— С какой целью? — спросил судья Сайлер. — Это получаются показания с чужих слов.
— Не уверен, — заявил Мейсон. — Мне кажется, что мы имеем дело с редким исключением из правила представления показаний с чужих слов, и их можно принять как доказательства. У меня нет возражений.
Судья Сайлер колебался.
— Я переформулирую вопрос, Ваша честь, — предложил Вэндлинг и повернулся к свидетельнице. — Мистер Дейвенпорт вручил вам некий конверт еще до последней вашей встречи с ним?
— Да, сэр.
— И что вы сделали с этим конвертом?
— Положила в шкатулку в моем письменном столе.