Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе

22
18
20
22
24
26
28
30

— Так-то оно так, но мне нужно еще посоветоваться с одним человеком, — сказал Мейсон. — Может быть, я сам стану тут жить. В таком случае я…

— Вы имеете в виду, что ваша жена тоже захочет посмотреть дом?

— Не жена, — сказал Мейсон. — Одна молодая женщина, которая… м-м-м…

— Я понял, — кивнул Фарго.

— Не уверен, что вы поняли меня правильно.

— А это имеет значение?

— Нет.

Фарго улыбнулся.

— Мы с ней вернемся сюда чуть позже, — заявил Мейсон.

— Меня может не оказаться дома, — предупредил Фарго. — Мне то и дело приходится уходить.

— Хорошо, я тогда позвоню, чтобы договориться на конкретное время.

— Это меня очень устраивает, — ответил Фарго. — Может, вы наконец представитесь?

— Пока нет, — покачал головой Мейсон. — Мой опыт показывает, что при сделках с недвижимостью лучше оставаться анонимным.

— Но когда вы мне позвоните, я же должен понять, что это вы…

— Называйте меня мистер Кэш, раз я собираюсь расплачиваться с вами наличными.

— Хорошо, мистер Кэш, — кивнул Фарго.

Мейсон пожал руку Фарго, быстро прошел к своей машине, доехал до аптеки на углу Ванс-авеню и бульвара Крамер и позвонил Полу Дрейку из той же телефонной кабины, из которой прошлой ночью с ним разговаривала его таинственная клиентка.

— Привет, Пол, — поздоровался Мейсон, стараясь говорить тихо, но быстро. — У тебя есть свободные сотрудники, готовые немедленно приступить к работе?

— Есть. На всякий случай у меня всегда есть резерв. Сейчас сидят у меня в агентстве и ждут заданий.

— Я напал на след, — сообщил Мейсон.