— Пусть будет так, — кивнул Трэгг. — Расскажите мне про миссис Фарго.
— Сегодня утром я разговаривал с мистером Фарго, — сообщил Мейсон. — Я притворился покупателем, желающим купить его дом. Кстати, мы с Деллой собиралась изображать перед ним жениха и невесту, присматривающих дом, где можно было бы свить любовное гнездышко.
— Весьма похвально. Могу ли я вас поздравить? — спросил Трэгг.
— Пока нет. Мне не удалось убедить Деллу.
— Жених не так уж плох, могло быть хуже, — заметил Трэгг, поворачиваясь к Делле Стрит. — Но я не советовал бы вам говорить «да», пока это дело не прояснится. После последней эскапады у Мейсона могут возникнуть гораздо более серьезные проблемы, чем он думает.
Мейсон закурил сигарету.
— Почему вы думаете, что миссис Фарго мертва? — спросил Трэгг у адвоката.
— Фарго сказал мне, что она утром шестичасовым самолетом улетела в Сакраменто. Я в этом сомневаюсь.
— Почему?
— Мне кажется, что машина не выезжала из гаража.
— А, по-моему, как раз выезжала, — заявил Трэгг.
— Ее там сейчас нет, — констатировал факт Мейсон. — Она вообще исчезла.
— И ведь кто-то должен был сидеть за рулем.
— Совершенно верно.
— Есть какие-то догадки?
— Имя и фамилию назвать не могу. А вот насчет того, кто это, догадки есть.
— И кто же?
— Возможно, любовница Фарго.
В эту минуту в кабинет Трэгга вошел сержант, положил сложенный лист бумаги на письменный стол лейтенанта и, не произнеся ни слова, снова вышел.
Трэгг развернул листок и, нахмурившись, принялся его изучать.