Молния Господня

22
18
20
22
24
26
28
30

  Разве это было бы не более естественным?

  Муж Бьянки провёл ночь вместе с друзьями - Туллио и Оливерио. Допросить последних не удалось - они были пьяны до положения риз. На этой стадии расследования, костеря про себя Элиа за то, что делает работу Чинери, Джеронимо распорядился узнать, чем располагала убитая? Оказалось, что и дом на Монастырской улице, и немалые деньги принадлежали самой Бьянке, доставшись ей от покойного отца. Сам же Алессандро Дуччио не имел ничего.

  Проспавшиеся дружки не смогли убедительно подтвердить, что Алессандро пребывал с ними неотлучно, а дыба довершила дело. Арестованный твердил, что на убийство его толкнула чертова Нунциата, она же подсказала, как избавиться от трупа. При этом он произнес-таки кличку, под которой она была известна в городе, - после чего покрасневший Джеронимо резко распорядился доставить арестованного и его пассию к Чинери - и никогда больше не упоминать о них. Мало того, что приходится делать работу магистрата, так ещё и подобные мерзости выслушивать в Святую ночь?

  Может, и вправду, отдохнуть от всей этой мерзости, съездив в Больцано? Впрочем, вспомнив, что предстоит сделать там, Вианданте поморщился. Мир смердел и загнивал, он утратил какие-то самые важные, самые значимые и самые прочные опоры, шатался и сползал всё ниже и ниже - к той беспросветной пропасти адской бездны, где светились страшные глаза дьявола. Он, наделённый властью судить и карать, не мог остановить это сползание, не мог воспрепятствовать распаду этих душ, их опошлению, омерзению, оподлению...

  Из душ воистину уходил Господь...

  Глава 16,

  которая повествует о пребывании его милости мессира Империали в Больцано,  где инквизитор, не вылезая из-под одеяла, находит тело своего собрата,  а Леваро постигает новые дефиниции подлости и глупости.

  Вианданте отправился в Больцано через неделю после Рождества. Элиа напросился с ним вместе - мотивируя это тем, что когда-то бывал там и чуть-чуть знает город. Инквизитор согласился - лишняя пара глаз и ног лишней не будет. Пока же методично вспоминал, что знал о Спенто - привычки, склонности... Близки они никогда не были, и Вианданте мало что помнил о бывшем монастырском экономе. По дороге вспомнил о Франческе Романо - это имя почему-то единственное из всего рассказа Фьораванти запало в память. Надо поинтересоваться, нет ли у неё родни - братьев, жениха... Ведь Томазо могли просто отомстить, если факты, изложенные его монастырским собратом истинны... Впрочем, в этом Империали не сомневался - Умберто не лгал. Странно, кстати, в монастырских стенах, Дориа прав, многие отмечали удивительную двойственность Фьораванти, некоторую уклончивость его суждений и неопределённость нрава, но он оказался человеком порядочным, а вот о Спенто епископ Лоренцо был самого высокого мнения. Воистину, человек - самое непредсказуемое творение Божье...

  Больцано отделяло от Тренто почти 36 тосканских, как сказал Фьораванти. Это около 24 генуэзских миль...

  - На пути можно остановиться в трех деревеньках, - размышлял вслух Леваро. - Дорога в горах зимой опасна, есть несколько обрывов. Пройдём ли?

  Джеронимо рассмеялся и рассказал, как однажды один аббат из Сеттимо, человек грузный и толстый, ехал вечером во Флоренцию. По дороге спросил встречного крестьянина: "Как ты думаешь, проеду я в ворота?", подразумевая, успеет ли он добраться до города прежде, чем ворота закроют? "Ничего, отче, - успокоил его крестьянин, - телега с сеном проходит, пройдёте и вы". Вот и мы, думаю, пройдём...

  ...Больцано оказался чуть меньше Тридентиума. Лежащий в ложбине перед возвышающимся над ним перевалом Бреннер, он был весьма красив, и летом, утопая в зелени, выглядел, очевидно, очень живописно. Три башни возвышались над остальными постройками, одна, самая высокая, должно быть, была храмовой колокольней, а две другие, поменьше, венчали магистрат или городскую ратушу. Плотная скученная застройка группирующихся вокруг соборной площади примыкающих друг к другу домов с суровыми глухими фасадами, прорезанными узкими оконными проёмами, с нависающими двускатными черепичными крышами, к предместью мельчала. Сердцем города была Пьяцца-Вальтер, которую местные звали Вальтерплатц. Здесь было много немцев и немецкая речь слышалась куда чаще, чем в Тренто. На площади возвышался готический кафедральный собор с колокольней. Они миновали городские ворота и легко нашли дорогу в ратушу, стоявшую неподалеку от церкви Кальварио, которую встретившийся им прохожий назвал Кальвариенкирхе. Вообще-то, городок был, на пристрастные глаза инквизитора, куда менее хорош, нежели Тренто, разве что каменный шпиль Вирголо у горы Колле был красив.

  Глава города, мессир Вальфридо Никодемо, встретил их настороженно, но, увидев лицо господина инквизитора Тренто, подеста немного оттаял. "Мы много наслышаны, но не обессудьте, едва ли чем можем помочь. Господин Спенто ... как-то не нашёл здесь понимания. Впрочем, не сказал бы, что он его искал. Вы с ним ... друзья?" Вианданте покачал головой. Мессир Никодемо оказал бы ему огромную услугу, если коротко поведал обо всём. "Через несколько недель приедет новый инквизитор, и есть основания думать, что это будет мессир Фьораванти..." Никодемо подался вперед и, высоко подняв брови, тонко улыбнулся. "...Он же должен только узнать, что стало с господином инквизитором, после чего вернуться в Тренто. Мессир Фьораванти проездом был у него и ознакомил с некоторыми деталями происходившего здесь, но ему хотелось быть осведомлённым полнее..." Городской голова задумчиво пожал плечами и приступил к рассказу. Из его слов вырисовывалась, в общем-то, та же картина, что и из повествования его собрата, с некоторыми малосущественными подробностями. Но одну деталь оба они - и Вианданте, и Леваро - отметили как значимую. Из Больцано можно уехать либо дорогой на Тренто, либо через перевал Бреннер. Так вот, никто не выезжал на север - перевал весь под снегом уже месяц. И через трентинские ворота он тоже не выезжал - заметили бы.

  Осведомившись, где жил Томазо Спенто и как найти дорогу в Трибунал, они получили исчерпывающие сведения, - благо, оба здания были видны из окна магистрата. Синьор Оттавио Проверсари, помощник главы, был отряжен в помощь приехавшим. Синьор Оттавио оказался осведомлён куда лучше главы магистрата. Причину этого объяснил сам. Он - седьмой из четырнадцати братьев Проверсари, один из которых три года тому утонул, ещё один зафрахтовался в Генуе на торговое судно, а ещё один нашел жену в Бергамо, где и обосновался. Остальные здесь, и один из них - Эмилиано - начальник канцелярии в Трибунале, а другой - Верано, самый старший - светский судья. "И что говорил Эмилиано по поводу исчезновения господина инквизитора?" "Когда тот не появлялся три дня подряд в Канцелярии, писцы просто тихо ликовали и всё. Потом - выходные - а на службе в храме его нет. Доротею, экономку, он прогнал, обозвав старой ведьмой, хотя - видит Бог! - её родню тут до седьмого колена знают, и муж её покойный Паоло Черано - ловчим был у местного магната мессира Сигьери. Короче, решились поискать его только во вторник, когда пришло ему письмо из Болоньи. Но дома его не было. И, похоже, давно. Тарелка в тазу заплесневела". "А дальше?" "А что дальше-то? За перевал он не сунулся - погиб бы. Из ворот не выезжал. А ни одного друга у него тут нет. Где искать-то?"

  "Дом осмотрели тщательно?" Синьор Проверсари пожал плечами. "Обошли. Генрих Кольден, его здесь Энрико Кольдини кличут, он немец, влез даже на чердак - все остальные испугались". "Почему?" "Мессир ди Калабри, прошлый инквизитор, там, на чердаке, повесился. Не внутри. Снаружи. Уцепил петлю за конёк крыши - и на виду у толпы..." "А этот почему?" "Бог ведает. Обезумел. Некоторые говорили, какой-то дряни нанюхался - подсунули ему что-то, вот и помешался. Но тот был как кремень - и ведьмовщину носом чуял. Вот, надо полагать, и донюхался... А кое-кто говорил, что видели его... призрак, мол. Оно, вернее всего, чепуха, но что кое-что странное в этом доме происходит - точно. То шаги какие-то, то двери хлопают, то окно вдруг по ночам осветится и померкнет. Это ещё когда дом пустовал после смерти мессира ди Калабри. Да и третьего дня видели в окне три тени..." Джеронимо и Леваро переглянулись. "Привидений я ещё не допрашивал ни разу", пробормотал прокурор. Вианданте тоже недоумевал. "Я за последние полгода привык к нечистой силе, но в человеческом обличии".

  - Вы остановились в гостинице?

  Джеронимо и Элиа снова переглянулись.

  - Если можно, мы остановимся там, где жил синьор Спенто.

  Проверсари кивнул.

  - Я пришлю Доротею.

  - Вы сказали, что у вас десяток братьев, - продолжил расспросы Вианданте.- А у вашего отца и матери? Сколько человек в клане?