Не искавшие приключений

22
18
20
22
24
26
28
30

— Осмотрите одежду и обувь, — приказал Тервюрен констеблю. Я поспешила в комнату. Какое там делегирование, о чем вы?!

Инспектор расположился в кресле, спиной к окну. Бедняжка Гортензия стояла перед Тервреном, как нашкодившая ученица — перед строгим директором. Она оказалась на свету, он — в тени, и это делало ситуацию еще хуже. Ёршик лежал на кровати и благоразумно помалкивал, Ларс разбирал его вещи.

— Вы мне солгали, барышня Горшковиц, — сухо, не повышая голос, сказал детектив. Прежде чем Зи отыскала хоть слово для оправдания, Тервюрен строго воздел палец. Зи прикусила язык. Я почему-то — тоже. Не дай боги работать в школе под началом такого директора!

— При этом также лгали самой себе, так что ваше удивление естественно. Но в глубине души вы отдаете себе отчет: безопаснее всего брату именно здесь, ведь это вы заменяете ему мать.

— Мамашу не трогайте! — подскочил на кровати Ёршик, но притих под суровым взгядом констебля Янсона.

— Оставьте нас, барышни. Констебль задаст вам несколько вопросов, а я переговорю с юношей наедине.

За спиной инспектора Ёршик беззвучно, одними губами возопил что-то вроде "Не бросай меня, сестрица!!!"

— Молодой человек, не втягивайте сестру еще глубже. Учитесь отвечать за свои поступки, — инспектор даже не оторвал глаз от блокнота. Пришлось признать: он меня впечатлял. Окажись я на месте дамы Карнеолы Миллер… Хотя, о чем я. Мне до нее, как до неба.

* * *

Осталось утешиться разговором с упрощенной версией инспектора: оказавшись подальше от суровых глаз босса, Ларс охотно принял от нас и чашку чая, и бутерброд с сыром.

М-да. Не совсем так я представляла наше общение вдали от мест правонарушений. И уж точно не в кухне, рядом с не чищеной от золы плитой, хотя нашего гостя, похоже, это нисколько не беспокоило.

Прожевав бутерброд, Ларс строго поднял палец: "Работа — прежде всего!" и достал свой блокнот. Пришлось закусить губу, чтобы не обидеть его усмешкой: подражать боссу — нормально, если ты бесконечно его уважаешь. А инспектор Тервюрен заслуживал уважения. Вот только новых вопросов констебль так и не задал, все уже было сказано много раз.

Услышав твердые шаги начальства, Ларс поспешил в коридор. Инспектор вручил ему большой бумажный пакет, из которого торчал рукав куртки. Ёршик ковылял позади инспектора, завернувшись в домашний халат Гортензии, и канючил:

— Дяденька! Ну, дя-а-аденька… обувку хотя бы оставьте…

— Вы хотите помочь, юноша? — строго спросил его Тервюрен.

— Конечно! — глаза мальчика загорелись.

— Помогайте — не помогая, — бросил инспектор и кивнул нам с Гортензией. — Доброго вечера.

— Полицейский произвол! — храбрым шепотом заявил Ёршик. Встретился глазами с Ларсом и юркнул в туалет.

* * *

Что бы не говорила Гортензия про безобразие и убытки, я была инспектору благодарна: лишившись одежды, Ёршик был вынужден сидеть дома. Одним грузом на плечах меньше. Хотя это своенравное, непоседливое наказание даже в халате сестры путалось под ногами. Мальчик изо всех сил пытался быть полезным — искренне, но получалось не очень, и не только из-за бинтов на ребрах. О порядке и дисциплине он знал немногим больше, чем его любимые совы. Предложение "пойти, почитать книжку" мальчик встретил таким скорбным лицом, словно я послала его на фабрику — крутить колеса машин вместе с каторжниками.

"Эх… Кто бы меня так наказал, отправив в комнату с книжкой!"

— Пойду, посплю! — заявил он в конце концов. — Когда еще доведется в кровати…