Ариэль с тихим вздохом кивнул.
– Тот факт, что мы друг с другом переписывались, не делает меня…
– Вы переписывались на расстоянии двухсот лет. Ты помешала ему разрушить мир библиомантики. И ты была той… – Он на секунду замолчал, потому что знал, что сейчас ему ни в коем случае нельзя было сказать что-то не то. – Кто его вдохновляла. Ты – часть его творения и одновременно его основание. Он вообще создал библиомантику лишь потому, что ты ему поведала о ней из будущего.
– Я не была его музой, Ариэль! – Она беспомощно сжала кулаки, ведь он взваливал на неё ещё бо́льшую ответственность. Кое в чём она готова была признать свою вину, но всё же не во всём. – Чёрт побери!
– Здесь речь не о вине, – увещевал он, – а о твоей безопасности.
Пасьянс опять откашлялся:
– А здесь я профессионал…
Фурия повернулась к нему:
– И неплохой, правда.
Выходя к ним из холла на улицу, Пасьянс инстинктивно втянул голову в плечи. Едва откинулись фалды его сюртука, она увидела два старинных револьвера, прикреплённых к поясу. Для Фурии было новостью, что в резиденции носили оружие, как в каком-нибудь изысканном салоне в Рио-Гранде.
– Я снайпер, мэм. Прострелю каждую точку над «i» в этой вот крикливой маленькой книжонке, соблаговолите только подбросить её в воздух.
В мгновение ока клюв книжки спрятался обратно в карман.
– Не мешало бы его во что-нибудь превратить, – ухнуло оттуда глухо, – в гриб, например. А ты бы его раздавила.
– Пасьянс, – обратилась она к вояке, стараясь оставаться любезной, – здесь какое-то недоразумение. Ариэль, скажи ему, что он может идти восвояси.
– Я был на войне, мэм. Много горя повидал. А потом выпал из книги. Должен был покинуть мою Молли, бедную детку. Я здесь не оттого, что особо люблю Англию или что-нибудь ещё. Ну кроме Молли. Вот её я любил, даже очень. Я здесь потому, что у меня не стало дома. Мой дом здесь. И я вам за это благодарен. А потому вы можете на меня положиться. И если кто вознамерится причинить вам зло, то я тут как тут. Брошусь под пули, как будто вы моя Молли. Она в меня влюбилась, потому как для неё я это делал, и не раз. У меня имеется парочка шрамов, могу показать.
Клюв опять потянулся к свету:
– Уж не думает ли он, что и ты могла бы в него втюриться?
– Не-е-е, ничего подобного я и в мыслях не имел, – возразил Пасьянс испуганно. – Меня любит только Молли, а я люблю только её. Так было и так будет. – Он вынул потрёпанную книжку с пожелтевшими страницами из своей военной куртки и протянул её Фурии: – Вот. Моя книга. Меня без конца спрашивают, не выпал ли я из «Унесённых ветром»[21], из-за униформы и всякого такого, но это вообще не моя история. Вот единственная книга, которую я прочёл, да и то, только потому, что там фигурирует моя Молли. Ну и я, конечно. В книге всё кончается очень хорошо.
Поколебавшись, Фурия взяла книгу в руки. Один из тех мерзких любовных романов, из которых отец раньше гнал сироп. Переплёт украшала иллюстрация, на которой златокудрый красавчик заключил в объятия блондинку. Её впечатляющая грива развевалась на ветру, а на заднем плане была видна плантация, объятая огнём в каком-то южном штате. Сквозь декоративные разрезы униформы её спутника виднелись налитые мускулы. Фурия с первого же взгляда поняла, что Пасьянс был состаренной копией этого томного здоровяка. «Огненный шторм страсти»[22] – значилось в объеденных временем литерах над головами обоих. С надписи облупился лак, поскольку Пасьянс, видно, носил с собой книгу в любую погоду.
Что-то в нём и его помятой карманной книжице её тронуло. Она спрашивала себя, не по приказу ли Ариэля он ей демонстрировал эту книгу.