Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 2. Рискованная игра

22
18
20
22
24
26
28
30

«Всегда ли „умирают молодыми те, к кому благоволят боги“?[86] – спрашивал себя Данросс. – Дирк был ненамного старше меня, когда „дьявольские ветры“ Великого тайфуна разметали нашу только что построенную факторию в Хэппи-Вэлли и погребли его под обломками. Молод он был или стар? Я себя старым не чувствую. Неужели так и суждено было умереть Дирку? Не своей смертью? В шторм? Молодым? Погибнуть по воле неистовой природы? Или это выражение значит, что те, к кому благоволят боги, умирают молодыми в душе?»

– Ничего, – обратился он к своему наставнику и другу. – Хотел бы я быть знакомым с тобой. Скажу честно, тайбань, уповаю перед Господом, что жизнь после смерти все же есть и через много-много лет я смогу поблагодарить тебя лично.

Снова исполнившись уверенности, он вернулся за стол. В верхнем ящике лежала матрица Четырехпалого У. Он коснулся ее пальцами, поглаживая. «Как выбраться из этой ловушки?» – мрачно спросил он себя.

Раздался стук в дверь. Вошел Филлип Чэнь. За последние несколько дней он сдал.

– Боже милостивый, тайбань, что нам делать? Девять пятьдесят! – выпалил он с порога, нервно подвизгивая. – Впору волосы на голове рвать! Цзю ни ло мо, из-за этого бума, как ты помнишь, я покупал по двадцать восемь девяносто, вложил каждый пенни свободных денег и еще намного больше, а Диана, купив по двадцать восемь восемьдесят, продала по шестнадцать восемьдесят и теперь требует, чтобы я возместил разницу. О-хо, что нам делать?

– Молиться – и самим не плошать. Тебе удалось связаться с Типтопом?

– Э… нет, нет, тайбань. Я набирал его номер каждые пять минут, но телефон по-прежнему выключен. Я попросил своего родственника в телефонной компании проверить. Он сказал: в доме на обеих линиях сняты трубки.

– Что посоветуешь?

– Посоветую? Не знаю, думаю, нужно послать нарочного, но я не хотел этого делать, не посоветовавшись с тобой… А тут еще наши акции падают, в банках наплыв вкладчиков, которые спешат снять свои деньги, и бедный Джон, и репортеры осаждают… все мои акции упали, все! – Старик зашелся в пароксизме, осыпая грязными кантонскими ругательствами Горнта, его предков и потомков. – Если рухнет «Вик», что нам делать, тайбань?

– «Вик» не рухнет. Если Типтоп подведет, губернатор, несомненно, объявит понедельник нерабочим днем для банков. – Данросс уже известил своего компрадора о разговорах с Типтопом, Юем, Джонджоном и Хэвегиллом. – Давай, Филлип, думай! – добавил он, будто сердясь, нарочито резким тоном, чтобы помочь старику. – Не могу же я взять и послать этого, черт возьми, нарочного, чтобы он сказал: «Вы намеренно сняли трубку со своего проклятого телефона!»

Филлип Чэнь сел: сердился тайбань нечасто, и это заставило старого компрадора немного собраться.

– Извини, да, извини, но все… и Джон, бедный Джон…

– Когда похороны?

– Завтра, завтра в десять, по христианскому обряду, а в понедельник – китайские. Я… я подумал, может, ты скажешь пару слов, завтра?

– Конечно, конечно скажу. Ну, так и что насчет Типтопа?

Филлип Чэнь сосредоточился, и было видно, как тяжело ему дается это усилие. В конце концов он выдал:

– Пригласи его на скачки. В свою ложу. Он никогда там не был, и для него это будет очень лестно. Да, вот так. Можешь сказать… Нет, извини, мысли путаются. Лучше, гораздо лучше будет, тайбань, если я напишу. Я напишу ему записку и предложу это от твоего имени. Упомяну, что ты хотел сделать это лично, но телефон, к сожалению, не работал. Тогда, если он не захочет прийти или не разрешит начальство, его репутация не пострадает и твоя тоже. Я мог бы добавить еще: «Кстати, Благородный Дом уже отправил по телексу заказы на поставку тория в Сидней…» – Лицо Филлипа Чэня чуть просветлело. – Для нас это будет очень выгодное дело, тайбань, предложена такая цена… Я проверил расценки. Мы без труда сможем поставлять, сколько потребуется, и получать конкурентоспособные предложения из Тасмании, Южной Африки и Родезии. А-а! Почему бы не послать молодого Джорджа Трасслера из Сингапура в Йоханнесбург и Солсбери[87] на разведку насчет тория, – Филлип Чэнь помедлил, – и… э-э… некоторого другого сырья для аэрокосмической промышленности? Я тут кое-что быстренько проверил, тайбань. Поразительное дело: если не считать России, почти девяносто процентов всех запасов ванадия, хрома, платины, марганца, титана в свободном мире – а все это жизненно важно для аэрокосмической промышленности и ракетостроения – приходится на южную часть Родезии и Южную Африку. Только представь! Девяносто процентов, если не считать России. Я и понятия не имел, какое огромное значение для свободного мира имеет этот регион со всем его золотом, алмазами, ураном, торием и бог знает каким еще стратегическим сырьем. Трасслер мог бы также выяснить, нельзя ли нам открыть там офис. Он парень смышленый, и ему пора делать следующий шаг по карьерной лестнице. – Теперь, когда его голова была полностью занята, старику дышалось легче. – Да. Это дело и… э-э… поставки для мистера Юя могут иметь для нас огромное значение, тайбань. Я уверен, что это можно провернуть очень тонко. – Он взглянул на Данросса. – Я упомянул бы Типтопу и про Трасслера, что мы, мол, посылаем одного из менеджеров, члена семьи, для подготовки.

– Отлично. Вот и займись этим сразу же. – Данросс нажал клавишу интеркома. – Клаудиа, соедините, пожалуйста, с Джорджем Трасслером. – Он снова взглянул на Филлипа. – Почему Типтоп отключился?

– Чтобы поторговаться, оказать на нас давление, получить больше уступок.

– Нам и дальше звонить ему?