Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 2. Рискованная игра

22
18
20
22
24
26
28
30

– Нет. После того как ему вручат послание, он позвонит сам. Он понимает, что мы не дураки.

– А когда он позвонит?

– Когда у него будет разрешение, тайбань. Не раньше. До десяти утра в понедельник, когда должны будут открыться банки. Предлагаю сказать этой падали собачьей Хэвегиллу и Джонджону, чтобы они тоже не звонили: зачем мутить и без того мутную воду? На головастика акулу не ловят.

– Хорошо. Не переживай, Филлип, – сочувственно произнес Данросс, – мы выберемся из этой заварухи.

– Не знаю, тайбань. Надеюсь. – Филлип Чэнь устало потер воспаленные глаза. – Диана… эти проклятые акции! Я не вижу выхода из этой трясины. Э-э…

Его прервала Клаудиа по интеркому:

– Мастер Трасслер на линии два.

– Спасибо, Клаудиа. – Он ткнул клавишу линии два. – Привет, Джордж, как там в Сингапуре?

– Добрый день, сэр. Прекрасно, сэр, жарко и дождь, – послышался веселый, бодрый голос. – Вы меня приятно удивили. Чем могу быть полезен?

– Я хочу, чтобы ты первым же самолетом вылетел в Йоханнесбург. Прямо сейчас. Сообщи по телексу номер рейса и название отеля и позвони, как прибудешь, из отеля в Йоханнесбурге. Все понял?

Последовала легкая заминка, и беззаботности в голосе стало меньше.

– В Йоханнесбург, тайбань? Это Южная Африка?

– Да. Ближайшим рейсом.

– Лечу. Что-нибудь еще?

– Нет.

– Хорошо, тайбань. Лечу. Пока!

Данросс положил трубку. «Замечательная штука – власть, – с огромным удовлетворением подумал он, – особенно если ты тайбань».

Филлип встал.

– Я тогда сразу сяду за письмо.

– Минуточку, Филлип. У меня возник еще один вопрос, требующий твоего совета. – Он открыл ящик стола и вынул матрицу. Кроме Данросса и его ныне здравствующих предшественников-тайбаней, во всем мире лишь Филлип Чэнь знал тайну четырех монет. – Вот. Это мне да…