Тут ей послышался звук. Шаги? Она замерла, оглядывая кладбище. Никаких теней не видно. Однако состояние внутреннего покоя сменилось настороженностью. Вскоре она разыскала более новый участок кладбища. Надгробья здесь еще не поросли мхом, холмики не сгладились. Увидев отсвет горящей свечи, она поняла, что идет в правильном направлении. Последнее пристанище Аннабель было усыпано цветами, плюшевыми мишками, маленькими картинами в рамках с теплыми словами. На могиле горели свечи. Как долго может гореть поминальная свеча? Или кто-то только что побывал здесь и зажег их? Она прочла надпись на темном полированном камне.
— Не холодно сидеть прямо на земле? — произнес голос у нее за спиной.
Чарли подскочила на месте. В следующую секунду она обернулась, и знакомый голос обрел лицо. Это был Фредрик Роос, отец Аннабель.
— Фредрик? — воскликнула она. — Я только…
— Не надо извиняться, Чарли.
— Так красиво, — проговорила Чарли, указывая на цветы.
— Ребекка и Вильям часто ходят сюда и приносят цветы, — ответил Фредрик. — Хорошо, что она не одна. Глупо, конечно, но я постоянно боюсь, что ей одиноко, что она мерзнет, что ее пугает тьма вокруг. Поэтому свечи не гаснут. Постоянно их меняю, чтобы ей было тепло и светло.
— Понимаю, — сказала Чарли.
— Кстати, а ты что тут делаешь? — спросил Фредрик. — Я имею в виду — в Гюльспонге.
— Я приехала в гости к… к друзьям, — сказала она, вовремя сообразив, что, возможно, неуместно упоминать имя Сюзанны.
— Ты прочла потом о своей маме? — спросил Фредрик. — Прочла то, что я тебе дал?
Чарли кивнула, не испытывая ни малейшего желания обсуждать это.
— Ничего странного, что Бетти и Нора страдали, — продолжала Фредрик.
— Я слышала, что она в больнице, — сказала Чарли.
— Вот как, ты уже в курсе. Да, новости тут быстро распространяются. Так и есть. Она в Сульхеме.
— Очень вам сочувствую, — проговорила Чарли.
— Я сам себе сочувствую.
Фредрик откашлялся.
— Иногда хочется поскорее…
Он молча кивнул на могильный камень. Все и так было ясно без слов.