Франческа

22
18
20
22
24
26
28
30

— Сейчас?

— Да.

Закончив разговор, Чарли ощутила, что не находит себе места — как всегда, когда расследование входило в решающую стадию. Но сейчас к этому ощущению примешивалось что-то еще. Она закрыла глаза, вызывая в памяти картины из сна: руку Бетти на дверном молотке, как их прогнали, словно бродячих собак. Зачем они с Бетти ходили в Гудхаммар? В мозгу начала складываться неприятная мысль. Бетти Лагер. Но нет, сейчас не время отдаваться чувствам. Сперва надо выяснить, что случилось с Франческой Мильд.

В холле паба висела красочная афиша с заголовком: «Праздник урожая, пятница и суббота». До того, как уехать из Гюльспонга, Чарли успела побывать только на одном празднике урожая. В тот раз ей было тринадцать лет. Они с Сюзанной тайком проникли через кухню. Сюзанна накрасила их обеих, они нарядились в короткие платья и туфли на таких высоченных каблуках, что едва могли ступать. Увидев их в пабе, Бетти только рассмеялась, а когда хозяин заведения попытался выгнать их, Бетти заявила ему, что он не может этого сделать — у обеих девочек здесь присутствуют родители. Ясное дело, дети тоже имеют право повеселиться на празднике урожая.

За одним из больших столов сидели двое мужчин в рабочей одежде. Спиной Чарли ощущала их взгляды, когда направилась к бару, чтобы сделать заказ. Из кухни вышел Юнас Ландель, один из приятелей Аннабель.

— А, так ты вернулась? — спросил он, и Чарли почудился оттенок тревоги на его лице.

— В гости к подруге приехала, — ответила Чарли.

— К Сюзанне?

Чарли кивнула и посмотрела на часы. Четверть двенадцатого. Сюзанна до сих пор не звонила. Вероятно, отсыпается.

— Я слышал, она дала ему пинка под зад, — сказал Юнас. — Мне кажется, давно пора.

Чарли не стала комментировать его слова. Она села за столик у окна и попросила кофе.

— У нас тут самообслуживание, — сказал Юнас, кивнув на маленький столик с термосами рядом с барной стойкой. — Но ты сиди. Я могу тебе принести.

— Спасибо.

— Ты придешь на праздник урожая? — спросил Юнас, вернувшись с ее чашкой кофе.

— Не знаю пока, — ответила Чарли. — Народу много соберется?

— На праздник урожая всегда съезжается много народу.

Юнас кивком поприветствовал группу мужчин и женщин в рабочей одежде, вошедших в зал.

— Ясное дело, тебе надо прийти, — сказал один из мужчин, сидевших за большим столом. — Только тогда, да еще на день водопадов тут у нас происходит хоть что-то интересное.

Чарли обернулась к нему. Она не привыкла, чтобы к ней по-дружески обращались те, кого она не знает.

— Адам знает, о чем говорит, — подхватил второй мужчина. — Ни одного праздника урожая не пропустил с тех пор, как все это началось в пятидесятые.