Путь к Дюне

22
18
20
22
24
26
28
30

Джессика внимательно осмотрела длинную комнату, в которой они оказались. Это было гражданское помещение с множеством углов и открытых пространств. В лаборатории было около дюжины сотрудников, одетых в зеленые спецовки. Большинство было занято работой. Люди сидели за длинным лабораторным столом, поставленным вдоль одной из стен, рассматривали содержимое пробирок, что-то делали с непонятными инструментами. В помещении пахло озоном и слышались приглушенные голоса. Было ясно, что здесь идет напряженная работа. Покашливали машины, со свистом крутились приводные ремни. У дальней стены стояли клетки с какими-то мелкими животными.

– Доктор Кайнс? – спросила она.

Один из сидевших за столом людей обернулся. Это был худой мужчина. Такой же, как почти все высушенные стручки, каких мы встречаем на этой планете, подумала она.

– Доктор Кайнс – это я, – сказал мужчина. Он выговаривал слова с поразительной отчетливостью и выглядел собранным и очень педантичным, соответствующим своей речи. Джессика немедленно определила его как человека, слова которого могут быть остры и точны, как лезвие бритвы, не допуская скрытого смысла и превратных толкований.

Хорошо, подумала она. Такие люди, как правило, честны.

– Я – леди Джессика, а это… – она указала на Пола, – мой сын, наследник герцога.

Доктор Кайнс стиснул зубы, на лице его отразилось мгновенное напряжение. Другие работники обернулись. В их движениях сквозила осторожность. Звуки работающих аппаратов смолкли. В наступившей мертвой тишине было слышно лишь попискивание лабораторных животных, но оно тут же стихло, как будто зверьки тоже смутились.

– Это большая честь для нас, благороднорожденная дама, – произнес Кайнс.

Благороднорожденная! Они все делают одну и ту же ошибку, подумала Джессика. Ах, ладно, пусть так.

– Вы, как мне кажется, очень заняты, – произнесла она вслух.

– Что это за место, мама? – спросил Пол. Он всмотрелся в людей, следивших за показаниями приборов, настраивающих машины. Это помещение напоминало лабораторию доктора Юэ, но здесь было намного больше аппаратуры.

– Визиты коронованных особ происходят у нас нечасто, – начал Кайнс. – Мы… не подготовились. Прошу вас простить…

– Я думала, что это место заброшено, – перебила его Джессика. – Это одна из старых биологических станций пустыни? Я видела ее на карте герцога. Я полагала, что он хочет завтра посетить это место.

Кайнс окинул взглядом лабораторный стол, облизнул губы и снова обратился к важной посетительнице.

– Никто не предупредил нас о вашем приходе, – сказал он. – Э… – Он нервно пожал плечами.

Джессика еще раз окинула взглядом лабораторию и наконец поняла, что именно здесь происходит: эти люди стараются как можно скорее закончить какую-то работу и вывезти результаты до приезда герцога Лето!

Пол тронул мать за рукав.

– Можно я посмотрю на животных в клетках?

Джессика вопросительно взглянула на Кайнса.

– О, они совершенно безвредны, – сказал он. – Только не просовывайте пальцы сквозь прутья. Некоторые кенгуровые крысы кусаются.