Ангел Спартака

22
18
20
22
24
26
28
30

— Погоди, потом. Я вот написала... Прочитаю, а ты скажи — понятно или нет. «Моему хозяину — здравствовать и радоваться. Сообщаю тебе о торговых делах...»

— А зачем так? Прямо пиши, парни Публипора — ушлые, не перехватят их. А перехватят, так они сначала таблички сгрызут, а потом римлянам в глотку вцепятся.

— Нет. Лучше так. Слушай!

* * *

«Моему хозяину — здравствовать и радоваться!

Сообщаю тебе о торговых делах. Товар, что мы ждем, уже отправлен, но везут его неспешно, с остановками. Пять повозок пока, где шестая, неведомо. Но повозки неполные, потому и не торопятся, ждут, пока со склада недостающее доставят. На складе же товара мало, скупают его прямо по дороге, значит, товар не из лучших будет.

На складе же не только товара, но и порядка нет. После смерти старого хозяина слуги его перессорились и о торговле думают мало. Нас они и за купцов не считают. Торговец, что к нам с повозками послан, родичем одному из управляющих приходится, поэтому и направили его поторговать, чтоб делом отличился. Думает он, что серебра у нас совсем чуть, и нужна ему поездка только, чтобы перед прочими похвалиться. Торговец этот опытен, но не слишком умен, не привык о тех, с кем дела ведет, думать.

Но не это главное. Ты был прав, хозяин. Запасов у торговцев на складе меньше, чем казалось. Думают все, что стоят в гавани два корабля, товарами полные, только корабли эти почти пустые — и построены на живую нитку. И товар негодный, потому как все лучшее за море послано и не продано пока, плохо дела у них идут. Поэтому рабыня твоя дальше за повозками следить станет и шестую повозку отыщет, если есть она вообще. Думаю, есть. Купцы эти, сам знаешь, хитрецами слывут. Кажется мне, что надобно кого-нибудь еще к ним направить, чтобы пригляд верный был. Два глаза хорошо, а десять — лучше. Остальное же тебе посланец на словах передаст.

Будь здоров, как здорова я, твоя верная Папия».

* * *

— ...А римлянин этот, как из таберны вышел — так припустил, будто собак на него натравили. Угадай куда?

— Что тут угадывать, мой Аякс? В «волчатник», ясное дело. То-то у него уши так краснели!

— Римлянин, что с него взять? Только он, госпожа Папия, не в простой лупанарий пошел, в «ячменный». Не слыхала? Тут гладиаторская школа имеется, маленькая, на сотню братков всего. Так они не столько на арене, сколько в «волчатнике» умение свое кажут.

— Ты имеешь в виду?..

— Это их имеют... в виду. Срамотища! Ну городишко! Так я подумал, Папия, на кой Гадес им всем свобода — и «ячменникам» здешним, и девкам, и тем, кто в лупанариях под них подстилки стелет? Они и так живут не тужат.

— Помпеи — это еще не вся Италия, Аякс. Но ты прав, зачем свобода лупанарию?

Стемнело на улице, окошки огнями светятся, шумят Помпеи, делом своим извечным, прибыльным заняты. Мы ждем боя, первой нашей битвы, собираем оружие, следим за врагом, ищем шестую, чтоб она пропала, когорту.

А зачем? Кого освобождать станем?

Антифон

Тут, в моем далеке, в пропасти седого Сатурна, рабство тоже есть. Только рабов из-за моря привозят — не выживают здешние в рабстве, даже дети и женщины. Пленных режут, обменивают, отпускают за выкуп, просто отпускают — но в рабстве не оставляют никого. Поэтому и приняли нас, бойцов Спартака, своими посчитали.

А те, кого привозят, ничего. Служат, стараются, всякий хозяйской похвале рады.

* * *

Отхлебнула из килика, подумала, обратно чудо красно-фигурное поставила.

— Ты прав, дядюшка Огогонус, такого еще не пила. Уютно тут у тебя!