— Именно, — кивнул Генри Рой. — И если предположить, что Гиперборея существовала именно в этом месте, то это является доказательством того, что древнегреческие боги являлись богами и этих мест, и древнеславянских земель. Из этого следует, что богов древности или тех, кого древние считали богами, было и не такое множество, а наоборот, просто в разных местах их называли по-разному, и греческий Аполлон здесь в Гиперборее вполне мог прозываться, как-нибудь по-другому, а у древних славян его именовали Даждьбогом. Это ведь как раз то, о чем я говорил, дочка, это очередной кирпичик в фундамент моей теории!
— Браво, профессор, хорошая теория, — поаплодировал лорд Дрейк своему земляку. — И наверняка вы правы во многом, — глаза Алистера вдруг сверкнули недобрым огнем, — как и наш крестьянский друг, прославленный борец Потапов, который знает непростительно много об этом месте и о древних мифах.
— К чему ты клонишь? — спросил Владимир.
— Да ты, наверное, уже и сам это понял, Волков, — продолжил Дрейк. — Наши общие друзья Орлов и Потапов — жандармы господина Бенкендорфа из тайной полиции. И они совсем не случайно очутились в нашем отряде, как ранее совсем не случайно они очутились на моем корабле. Во всяком случае, Владимир, с желанием узнать судьбу своего пропавшего в Сибири друга истинная цель Орлова совсем не совпадает.
Молодой дворянин бросил взгляд на Алексея, но тот лишь опустил голову и произнес:
— Это ничего не меняет, Владимир, так просто совпало. Ты должен меня понять, ведь Россия превыше всего, даже наших желаний и жизней.
— Для тебя Россия всегда была превыше всего, — пробурчал Волков. — Но я тебя понимаю… брат.
— И ты, Аманда, тоже прости меня, — взглянув девушке прямо в глаза, вдруг произнес Алексей. — И извини за ту комедию в порту.
— Так тот мальчишка был подослан тобой?! — воскликнула мисс Фокс. — А я еще посчитала тебя благородным заступником. Да и сцена в том грязном трактире, когда ты уверял нас с отцом, что хочешь узнать лишь о судьбе друга — все это тоже только игра?
— Да, — кивнул Орлов и неожиданно улыбнулся. — Все лишь во благо родины, чтобы самое опасное в мире оружие не попало в руки неприятеля.
— Но, а если оно попадет в руки России, что изменится тогда? — воскликнула англичанка и сама ответила на свой вопрос. — Ничего, будет все то же самое!
— Это уже решать не мне, — пробормотал Орлов, а затем, посмотрев в сторону Дрейка, кивнул.
И в эту секунду произошло совсем неожиданное, мистер Бирн вдруг сорвался с места, в руке его блеснуло острие ножа и вылетело вперед, угодив в горло стоявшего рядом с Орловым солдата. Алексей, не теряя ни секунды, схватился за саблю убитого и потянул ее из ножен. К нему кинулись еще двое служивых, но Потапов схватил их за шинели и с силой впечатал в стены. А ирландец тем временем выхватил второй нож и бросился на своего хозяина. И тут прозвучал выстрел.
Бирн отлетел назад и упал на каменный пол, а Дрейк одним резким движением обхватил Аманду сзади, закрывшись ею, как щитом, и приставил к голове девушки револьвер.
— Не так быстро, — решительно произнес английский лорд.
Орлов тотчас повиновался и опустил уже занесенную для удара саблю.
— Что вы делаете, сэр?! — взмолился Генри Рой. — Прошу вас, не надо!
— Молчи, старик, — рявкнул Алистер. — Все с нею будет хорошо, если эти глупцы перестанут валять дурака!
— Алексей! — зарычал Потапов, явно не желающий стоять на месте. — Россия превыше одной жизни, ты же сам это говорил… — Но тут ему пришлось прикусить язык, поскольку холодное лезвие сапфировой шпаги уперлось богатырю в горло.
— Не суетись, здоровяк, — произнес Владимир. — Если с головы Аманды по твоей вине упадет хоть волос, я лично распотрошу твое брюхо. Это и тебя касается, Дрейк.