Опасность тьмы

22
18
20
22
24
26
28
30

– Вы хотите сказать, что был еще один ребенок?

– Похоже на то.

– Боже мой… Это все?

– Нет. Они пока не закончили. Но поскольку появилось прямое пересечение с вашим делом, я подумала, что вам нужно знать. Когда возвращается ваш старший инспектор?

– Не беспокойтесь, у меня есть его личный номер, он бы точно не захотел дожидаться таких новостей. Спасибо вам огромное! – Он победно потряс кулаком в воздухе.

Склад окончательно поглотил грузовик, и железные двери с грохотом закрылись. Больше там никого не оставалось. Полуденное солнце ярко освещало пустырь вокруг них, который уже успел запылиться. Вдалеке зяблик слетел с головки чертополоха.

– Давай уезжать отсюда.

– Что там случилось, сержант?

– Дэвид Ангус.

– Они нашли его?

– В каком-то смысле. – Натан завел двигатель и резко дал назад, прокрутив колеса.

Констебль откинулся в кресле.

– Ну расскажите теперь про Фрэнки Никсона.

– Мне сейчас срать с высокой колокольни, – сквозь зубы процедил Натан, – на этого Фрэнки Никсона.

Двадцать шесть

– Вы выглядите не слишком довольным, Саймон.

– Мне кажется, что эта группа слишком большая… Мы можем попробовать разбить серию в церкви? Получится пять и два… Вот так?

Саймон немного отошел от стены галереи и взглянул на нее снова. Кураторы выставки выполнили практически идеальную работу, не считая этой группы рисунков из Венеции. Некоторые из них представляли собой просто темное пространство, на фоне которого были изображены лица молящихся мужчин и женщин из церкви на Дзаттере; сгруппированные вместе, как сейчас, они конфликтовали друг с другом, а вывешенные по отдельности, не создавали такого сильного эффекта.

Так было всегда – большинство работ сразу вставало на свои места, но разбираться с последними несколькими приходилось вечность.

Галерея была маленькая, с низким потолком. Ее пропорции были идеальными, ее положение в одном из первых залов Мэйфэйр – отличное. Он понимал, как ему повезло.