Собрание птиц

22
18
20
22
24
26
28
30

– Согласен, – заметил Миллард. – Но стог стал меньше, чем был недавно.

Глава пятая

Нур еще несколько минут пошатывало после «сеанса чтения мыслей», но она не желала даже слышать об отдыхе, и поэтому мы все немедленно отправились в Департамент картографии. Департамент представлял собой невероятно запутанный лабиринт из высоченных стеллажей и стремянок на колесиках; помещение заливал яркий дневной свет, источником которого служило не солнце, а сам воздух. Я решил, что это очередной странный фокус, поскольку в зале не было ни окон, ни светильников. В промежутках между стеллажами стояли длинные столы, на которых можно было раскладывать карты. У одного из таких столов мы нашли Оливию, Еноха и Клэр, закопавшихся в целой куче гигантских атласов.

– Мы почти закончили с Оклахомой! – объявила Оливия, увидев нас.

– Хвала Аиду, – буркнул Енох.

– Вы, случайно, поесть не принесли? – с надеждой спросила Клэр.

– Сейчас не время для еды! – отрезал Миллард. – Уберите все это. Выяснилось, что мы до сих пор двигались в неверном направлении.

Трое страдальцев застонали.

Мы сбросили на пол бесполезные карты Среднего Запада, очистили место и приготовились начать все заново. Миллард раздавал приказания, как сержант на плацу. При других обстоятельствах мы послали бы его подальше, но сейчас мы находились в его царстве, а стоявшая перед нами задача казалась исключительно важной. Поэтому мы повиновались беспрекословно. Ну, почти.

– Хью! – рявкнул Миллард. – Полезай на стремянку и скинь нам все атласы с самой верхней полки. Только с большим поосторожнее – это настоящая древняя Карта Дней, он очень хрупкий. Джейкоб, составь список всех петель, расположенных в Огайо, Пенсильвании, Нью-Джерси, Нью-Йорке и Мэриленде, рядом с которыми, желательно на севере и на востоке, находятся длинные реки. А для тебя, Нур, у меня особое задание.

Мы поделили между собой атласы нужных штатов и принялись методично просматривать их в поисках длинных рек с очень длинными названиями, а также участков, напоминавших фрагмент карты, полученный от Эйча.

Вскоре мы настолько погрузились в работу, что забыли обо всем.

Так прошло несколько часов.

Высокие стопки атласов, громоздившиеся на столах, отделяли нас друг от друга, отчего казалось, что каждый работает в индивидуальной кабинке. Время от времени Миллард, натыкаясь на какую-нибудь любопытную деталь, издавал заинтересованный или удивленный возглас. Через час я обратился к Нур с вопросом, не нужен ли ей перерыв, но в ответ она лишь молча покачала головой. Еще через час я поставил перед ней стакан воды; она механически осушила его в два глотка и секунду спустя подняла на меня взгляд, полный удивления и благодарности. Казалось, она забыла, что нуждается в воде и пище. Затем она снова уткнулась в свой атлас. Прошел еще час, и Клэр жалобным голоском пропищала:

– И сейчас никто не хочет обедать? – и продемонстрировала палец, замотанный огромным куском бинта, хотя «ранение» представляло собой всего лишь крошечный порез бумагой. – В конце Склизкой улицы есть одна забегаловка, там подают тушеное мясо. Она получила целых две звезды от ресторанного критика «Вечернего сплетника».

– Две звезды из скольких? – уточнил Хью.

– Из пяти. Но это единственное заведение в Акре, которое получило больше одной, поэтому…

– Думаю, пора сделать перерыв на обед, – вздохнул Миллард. – Говорят, что кто хорошо ест, тот хорошо работает.

– Да, ребята, вам необходимо поесть, – сказала Нур, не поднимая головы от страницы.

– Ты с нами не пойдешь? – удивился я.