Белая вода,

22
18
20
22
24
26
28
30

Подлодка тонула. Ушла под воду корма, нос вздыбился вверх, как будто хватая последний глоток воздуха. Казалось, лодка, словно живая, старается удержать голову над водой.

Потом, в медленной агонии, передняя часть лодки ушла под волны.

Но прежде они увидели на носу название: «Фьер Д"Этр де Гренуйе».

– Что там написано? – спросил Римо.

– Ты не же слепой, – фыркнул Чиун. – Просто близорукий.

– Я вижу слова, но не могу узнать язык.

– Французский.

– Теперь понятно, почему я не могу это прочесть. Французский – это не язык. Это мяуканье со своей грамматикой. Что означает эта надпись?

– «Фьер Д"Этр де Гренуйе».

– Ну это я и сам вижу. Как это будет по-английски?

– «Гордимся, что мы лягушатники».

– И это название подводной лодки? «Гордимся, что мы лягушатники»?

– Так называется это судно.

Римо посмотрел на Сэнди:

– Чья подлодка может носить такое имя?

Сэнди с таким же недоумением пожала плечами:

– Французская?

Океан успокаивался. Только выскакивали на поверхность пузыри воздуха, некоторые размером с колесо грузовика. Уцелевших не было.

– Почему они не пытаются выбраться? – спросила Сэнди, не обращаясь ни к кому конкретно.

– Не хотят, – предположил Римо. – Предпочитают затонуть вместе с судном.