ИМПЕРИЯ. ЧАСТЬ ВТОРАЯ

22
18
20
22
24
26
28
30

Гвардейцы синхронно поклонились и исчезли за дверями. Восседая в массивном кресле с высокой спинкой, Дамира без выражения рассматривала светлокожую брюнетку, навытяжку застывшую перед ней. Миори Линг выпрямилась в полный рост, вздернув остренький треугольный подбородок, но это не прибавляло ее облику внушительности. Что бы ни делала госпожа представитель Северных Доминионов, она не могла скрыть собственный невеликий рост. Если бы они стояли лицом к лицу, макушка Линг едва достала бы Дамире до губ.

Глаза женщины под тонкими стеклами архаичных очков в серебряной оправе пылали от сдерживаемого гнева, губы сжались в белую черту на раскрасневшемся лице. Как бы хорошо ни владела собой госпожа эмиссар, на этот раз ее настроение было более чем очевидным. Роланд Корвин как-то раз сравнил Миори Линг со строгой учительницей — надо признать, сравнение было удачным. Строгий светло-серый костюм, который альдезианка надела вопреки протоколу, предписывавшему послам являться в императорский дворец исключительно в церемониальной мантии, только подчеркивал сходство. Н-да, Линг определенно была готова прямо сейчас броситься в драку.

— Ваше Величество, — женщина склонилась, следуя этикету, но было видно, каких усилий ей стоил ровный тон.

— Госпожа Линг, — ответствовала Дамира с безукоризненной любезностью. — Приятно, наконец, увидеться с вами наедине. К сожалению, прежде дела не оставляли мне для этого времени. Садитесь, — она гостеприимным жестом указала на стул напротив. — Если желаете, я велю принести вино.

— Благодарю, Ваше Величество, — Линг подчинилась. — Не нужно утруждать слуг ради меня.

— Не стану настаивать. Как обстоят дела на Альдезии? Надеюсь, Великий Герцог в добром здравии?

— Великий Герцог Кан чувствует себя прекрасно, Ваше Величество, — сдерживаясь, ответила женщина.

— Рада это слышать. А как его сын, герцог Эверил? — Дамира бросила на собеседницу невинный взгляд. — Надеюсь, и у него тоже все хорошо? До меня доходили слухи, что Эверила уже давно не видели во дворце Великого Герцога. Не хотелось бы думать, что между отцом и сыном возникли трения. Разногласия в одной из самых уважаемых династий Империи — это всегда прискорбно, не так ли?

Если Миори Линг и была смущена намеком, то не подала вида. То ли лучше справлялась со своими чувствами, чем это могло показаться, то ли просто не знала, о чем идет речь. Вряд ли Дареш Кан посвящал своих эмиссаров в дела Ассамблеи больше, чем это было необходимо.

— Я не слышала о каких-либо разногласиях между Великим Герцогом Каном и его наследником, Ваше Величество, — заверила она. — Если герцог Эверил покинул Альдезию, то лишь по долгу службы. Герцог всегда был вернейшим помощником своего отца, а управление такими обширными территориями, как Северные Доминионы, требует много внимания.

— С этим не могу спорить, — безмятежно согласилась Дамира. — После коронации у меня самой остается немного времени для себя. Могу лишь посочувствовать Великому Герцогу Кану… и позавидовать отчасти. Все-таки, у него есть сын, которому можно доверить некоторые важные дела Ассамблеи. Это весьма удобно, вы так не думаете?

— Вы совершенно правы, Ваше Величество, — Миори Линг кашлянула. — С вашего позволения, могу ли я перейти к сути вопроса, ради которого имела смелость просить о личной аудиенции?

— Ну, конечно, госпожа Линг. Я умираю от любопытства.

— Ваше Величество, я рискну предположить, что вы уже знаете, зачем я здесь.

— О, у меня множество предположений, — усмехнулась Дамира. — Но я хочу, чтобы вы сами назвали причину, госпожа Линг.

Миори, надо отдать ей должное, не выказала страха, да и собственный гнев крепко держала в узде. Единственным, что по-прежнему выдавало ее настроение, были неестественно прищуренные глаза и слегка напряженная кожа на скулах.

— Ваше Величество, мне крайне неловко оттого, что я вынуждена говорить о таких вещах напрямую самой Императрице Астрены. Но до Альдезии дошла информация о том, что Императорский Флот вторгся на верданские территории. И на этот раз речь идет не о, кхм, «случайном» рейде маллурианских наемников или ином прискорбном, но объяснимом недоразумении. Согласно имеющимся сведениям, это полномасштабное вторжение. Военно-космические силы Астрены пересекли границы Верданского Доминиона и оккупировали несколько звездных систем, включая Тельвен, Митарис и Кальдис. Ваше Величество, я бы никогда не посмела просить объяснений у самой Императрицы, но вопрос крайне серьезный. Быть может, сведения, которые поступили в Альдезию, ошибочны или преувеличены? Осознавая, сколь грубым нарушением этикета будет выглядеть такой вопрос, я все же обязана спросить — со всем подобающим почтением! — можете ли вы опровергнуть информацию, которая пришла из Альдезии, Ваше Величество?

Агатово-черные глаза Миори Линг буравили лицо Дамиры. Императрица едва удержалась от восхищенного смешка. Быстро же они спохватились! Разведка и курьерская служба Ассамблеи Династий работали воистину оперативно. Наступление Империи едва началось, а инструкции для Линг с самой Альдезии уже достигли Аметистового Дворца. Такая стремительность могла иметь только одно объяснение — ничто из происходящего в Нейтральной зоне не стало сюрпризом для Дареша Кана. Великий Герцог был готов к такому повороту событий и загодя составил приказы для своих посланников. Дамиру это не удивило.

— Ваше Величество? — тонкие брови госпожи эмиссара сошлись на переносице. — Прошу прощения. Вы находите мой вопрос забавным?

— Нисколько, госпожа Линг. Я понимаю, что вы обязаны были его задать. Так вот, можете передать в Альдезию следующее: это отнюдь не слухи. Уже сегодня обо всем будет объявлено официально. Действительно, астренский флот начал полномасштабную карательную операцию против самопровозглашенного Императора Изгоев и его пиратской армады в пределах Верданского Доминиона. Тельвен, а также еще несколько планет, были освобождены от власти этих негодяев.