Террор в Северном море

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я настаивал на таких проверках не один год, — сказал Баркер, поглядывая на сэра Реджинальда. — Можете проверить докладные, которые я подавал. Но мои требования отклонялись.

ПМ сверкнул глазами на сэра Реджинальда.

— Это скандал, — повторил он. — Вы не позволяете правительству и пальцем коснуться нефтяных месторождений, и вот к чему это приводит.

Они свирепо посмотрели друг на друга. Воздух был пропитан табачным дымом и запахом бренди. За окнами наваливалась темнота, замигали огни.

— Восемьдесят минут, — сказал Мастерс. — У нас осталось ровно восемьдесят минут. Я полагаю, нам надо поговорить о Чарли-2. Я думаю, надо что-то решать.

Все удивленно уставились на Мастерса. Тишина затянулась.

— А это еще кто такой? — наконец спросил Делтон. — И не вздумай рассказывать, что ты простой десятник. Ты бы тогда не находился в зале заседаний вместе с мистерами Тернером и Баркером. Служба безопасности, так?

Мастерс перевел взгляд с Баркера на Тернера, не зная, что сказать. Тернер кашлянул в кулак, а затем неохотно признал:

— Этот человек — сержант СПП — спецподразделения подводников коммандос морской пехоты. СПП и САП несут определенную ответственность за безопасность нефтяных месторождений. Сержант Мастерс, как бывший десятник, работает здесь под прикрытием, представляя СПП.

Последовала еще одна длительная пауза, пока остальные переваривали информацию. Разъяренный ПМ, едва сдерживая себя, сверлил взглядом сэра Реджинальда. Последний, сложив руки на коленях, внимательно их рассматривал. Наконец, когда напряжение стало уже невыносимым, ПМ кашлянул и сказал:

— Здесь, конечно, не время и не место спрашивать, почему я не был информирован об этом…

— Как и я, — вмешался Делтон.

— И я, — кивнул заместитель министра.

— … Хотя, разумеется, мы об этом не забудем, — холодно продолжил ПМ. — Сейчас же, как диктует нам срочность ситуации, давайте рассмотрим ее. И, как подсказал нам сержант СПП, давайте примем решение.

— Какое решение? — спросил сэр Реджинальд, демонстративным презрением скрывая смятение. — Тут просто нечего решать. Наш премьер-министр не летит на эту вышку, и на этом все.

— Я согласен, — сказал Делтон.

— Но у них же атомная бомба, — напомнил им Мастерс.

— Поправка, — сказал Делтон. — Этого мы не знаем. Мы не знаем, есть ли она у них. — Он обратился к ПМ: — Надо захватывать вышку. У нас нет другого выбора. Мы не можем потворствовать террористам. Мы не знаем их намерений.

— А бомба? — спросил заместитель министра. — Что получится? Они сказали, что взорвут ее, если мы нападем. И они действительно могут сделать так.

— Я думаю, они пойдут на это, — сказал Мастерс. — Я даже уверен, что пойдут. Я не думаю, что их охватит робость.