— Я не видела никакой женщины и вообще никого! Я вам уже говорила!..
— Спокойно, Нэнси, не надо нервничать, — сказала Хейс негромко. — Успокойся, пожалуйста.
— Я спокойна!
Филлида снова улыбнулась.
— Кстати, насчет чая — это ты неплохо придумала.
— По-моему, чайник накрылся. — Девушка снова приложила к нему ладонь.
— Нет, он работает, — возразила Хейс. — Я слышу, как он шипит.
— Иногда мы соревнуемся, кто дольше удержит на нем руку, пока он закипает, — неожиданно сказала Нэнси, разглядывая свое отражение в блестящей поверхности чайника.
— Мы — это кто? — уточнила Филлида.
— Я и Эдди. — Она грустно улыбнулась. — И я всегда выигрываю.
— А Эдди — он тебе кто?
— Сосед. Мы вместе снимаем эту квартиру. — Нэнси посмотрела на Хейс. — Нет, мы не спим вместе.
Дверь квартиры, скрипнув, отворилась. Вошел Тиббет.
— Уехал, — сообщил он.
— Скатертью дорога!.. — пробормотала Нэнси Зиверайт.
— Что он сказал? — поинтересовалась Хейс.
— Мистер Андерсон однозначно заявил, что ни он, ни его жена не видели на Кинг-стейблз-роуд никакой женщины в капюшоне или без. Этот наглец даже предположил, что, возможно, наш свидетель видел призрака.
— Я имела в виду, — проговорила Хейс без всякого выражения, — объяснил ли Андерсон, почему он преследует мисс Зиверайт?
Тиббет пожал плечами.
— Он сказал — девочка, мол, пережила серьезное потрясение, и ему хотелось убедиться, что она в состоянии с этим справиться. Потому что, если она не даст выхода своим эмоциям, впоследствии это «может ей аукнуться» — примерно так он выразился.