Пропавшие девочки

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ну что ж, – говорит он, – садись. Просто скинь все это куда-нибудь. – Стул, стоящий рядом с его столом, завален картонными папками с бумагами.

Рыжеволосый коп бросает на меня любопытный взгляд, проскальзывая мимо. Я улавливаю исходящий от него легкий запах сигарет и, как ни странно, жвачки. Женщина-администратор тоже уходит, закрыв за собой дверь, и оставляет меня наедине с Эрнандезом.

Я по-прежнему не шевелюсь. Лейтенант поднимает на меня глаза. Его глаза покраснели, а к нижней губе прилипла какая-то крошка.

– Ладно, – говорит он непринужденно, словно мы старые друзья, обменивающиеся шутками, – если не хочешь, не садись. – Он откидывается в своем кресле. – Ты сказала, что хочешь что-то мне поведать по делу о Мэдлин Сноу?

Он старается быть вежливым, но по тону, которым он произносит последнюю фразу, понятно, что офицер не рассчитывает, что я могу сообщить ему что-либо действительно важное. Этот вопрос он задавал десятки раз, может, даже сотни, когда в его офис приходили жаждущие внимания одинокие женщины, обвинявшие в похищении Мэдлин своих бывших мужей, или случайные дальнобойщики, которые клялись, что по пути во Флориду видели на стоянке светловолосую девчушку, которая странно себя вела.

– Мне кажется, я знаю, что случилось с Мэдлин, – быстро говорю я, чтобы не дать себе передумать. – И те фото, которые вы смотрели. Я, кажется, знаю, где они сделаны.

Но как только я это произношу, понимаю, что в «Бимерс» не было ни одной комнаты, похожей на ту, что была на фото с Дарой. Могла ли я пропустить какую-то дверь или лестницу?

Правой рукой Эрнандез стискивает подлокотник. Но он хороший полицейский и не показывает своих эмоций.

– Значит, знаешь?

Даже по его голосу невозможно понять, верит ли он мне. К моему удивлению, он резко встает. Он намного выше, чем я предполагала, не меньше 6,3. Комната сразу сужается, словно это термопленка, прилипающая к моей коже.

– Как насчет воды? – спрашивает он. – Хочешь пить?

Я слишком разочарована, чтобы говорить дальше. Боюсь, что в любую секунду воспоминания о произошедшем в «Бимерс» могут испариться из моей головы, испариться, как вода. Но в горле у меня сильно пересохло, и, услышав предложение офицера, я понимаю, что ужасно хочу пить.

– Да, – отвечаю я. – Спасибо.

– Чувствуй себя как дома, – говорит он, вновь указывая на кресло. Но в этот раз его приглашение больше смахивает на приказ. Он сам убирает папки, без церемоний сбрасывая их на подоконник, и без того уже заваленный бумагами. – Я сейчас вернусь.

Он исчезает в коридоре, а я сажусь. Голые бедра прилипают к кожзаму кресла. Возможно, решение прийти сюда было ошибкой, и лейтенант не поверит ни одному моему слову. Интересно, организует ли он поиски Дары.

Интересно, все ли с ней в порядке.

Через минуту он появляется в кабинете с бутылкой воды комнатной температуры в руках. Он снова садится, немного наклонившись вперед и скрестив руки. За стеклянными стенами офиса рыжеволосый коп расхаживает из стороны в сторону с папкой под мышкой, что-то насвистывая.

– Ненавижу это долбаное место, – заявляет Эрнандез, поймав мой взгляд. Я удивлена тем, что он употребляет слово «долбаное». Интересно, он специально так говорит, чтобы мне понравиться? Это немножко работает. – Как будто живешь в аквариуме. Ну да ладно. Что тебе известно о Мэдлин?

За время его отсутствия я обдумала, что собираюсь сказать. Делаю глубокий вдох и начинаю:

– Я думаю… думаю, ее старшая сестра работала в одном баре на берегу. Он называется «Бимерс». Кажется, моя сестра тоже там работала.