Охота на Джека-потрошителя

22
18
20
22
24
26
28
30

Но самым худшим были мои чувства. Меня до краев переполняло отвращение, но одновременно мне хотелось повернуть электрический выключатель и закончить то дело, которое он начал. Я ненавидела эту часть себя, ненавидела свое желание вернуть мать обратно, такое сильное, что я готова потворствовать этому безумию. Кто большее чудовище – отец или я?

Мне стало совсем плохо. Я повернулась, наконец прислушавшись к своим первобытным инстинктам, и бросилась к лестнице. На первом повороте я столкнулась с чьим-то телом. С теплым телом.

Оно крепко схватило меня и толкнуло обратно, и я снова закричала. Только когда я подняла глаза, у меня вырвался вздох облегчения.

– О, слава богу, – задыхаясь, проговорила я, цепляясь за него изо всех сил. – Это ты.

Глава 28

Джек-потрошитель

Секретная лаборатория в подвале резиденции Уодсвортов, Белгрейв-сквер

9 ноября 1888 г.

– Быстрее, – настаивала я и тянула брата к лестнице с той сверхъестественной силой, которая появляется у людей, охваченных смертельным страхом. – Мы должны уйти раньше, чем вернется отец. Ох, Натаниэль, он сделал нечто ужасное!

Мне понадобилось несколько секунд, чтобы осознать, что брат не двигается. Он стоял, замерев на месте, его глаза рассматривали то, что нас окружало. Я схватила его за лацканы пальто и трясла, пока его взгляд не остановился на мне. Волосы у него были в полном беспорядке, они торчали в разные стороны, и выглядел он так, будто не спал уже много дней. Темные тени лежали под глазами, от чего глаза казались ввалившимися. Он выглядел не лучше нашей покойной матери.

Или того существа в гробу, кем бы оно ни было. Того кошмара.

По моему телу опять пробежала дрожь, и я чуть не упала на колени. Я не могла позволить ему это увидеть, он больше никогда не был бы прежним! Взяв себя в руки, я выпрямилась, и пластинки корсета перестали впиваться в мои ребра.

– Натаниэль, – сурово произнесла я, схватив его за руку. – Мы должны немедленно уйти отсюда. Я все объясню по пути в Скотленд-Ярд. Прошу тебя, поспешим. Я не хочу встречаться с отцом здесь, внизу.

Брат кивнул – казалось, он настолько шокирован, что на большее не способен. Я повела его к лестнице, но, едва ступив на спасительные ступеньки, он снова остановился.

Я обернулась, в отчаянии, что не могу объяснить ему, как важно быстрее уйти отсюда. Если мне придется нокаутировать его и вытащить наверх по лестнице, я это сделаю.

– Натаниэль…

Он схватил меня за запястье и сжал его, будто тисками, потом сдернул с лестницы и потащил в глубину берлоги Джека-потрошителя. Я боролась с ним, не понимая, почему он сопротивляется, но тут он запрокинул назад голову и расхохотался.

Мурашки, слишком напуганные, чтобы выступить на моей коже, притаились под ней в преддверии новой волны страха. Он швырнул меня на стул в углу комнаты, все еще смеясь над чем-то, понятным только ему. Я заморгала. Брат никогда прежде так грубо не обращался со мной. Должно быть, отец его чем-то опоил – это было единственное разумное объяснение. Я потерла поясницу, которой ударилась о стул; там уже начинал образовываться синяк.

Кажется, он этого не заметил. Или ему было все равно.

– Натаниэль, – сказала я, пытаясь говорить как можно спокойнее. Он вышагивал туда-сюда передо мной и стучал себя ладонью по виску, будто старался заглушить голоса, слышные ему одному. – Когда мы уйдем отсюда, я дам тебе лекарство. Оно избавит тебя от того, что тебя мучит. Что бы отец ни дал тебе, мы все исправим. Дядя точно будет знать, что делать. Ты должен мне доверять, хорошо? Мы с тобой заодно. Всегда. Ведь правда?