Воссоединение

22
18
20
22
24
26
28
30

Шапиро, Карл Джей (1913–2000) – известный американский поэт. Лауреат Пулитцеровской (1945) и многих других литературных премий.

124

Кейси, Эдгар (1877–1945) – американский ясновидящий и врачеватель.

125

Форт, Чарльз Гой (1874–1932) – американский исследователь «непознанного», составитель справочников по сенсациям, публицист, предтеча современного уфологического движения.

126

Билл чуть видоизменяет фразу из романа американской писательницы Ширли Джексон (1916–1965) «Призрак дома на холме» (1959): «Что бы ни бродило по Хилл-Хаусу, оно бродило в одиночестве».

127

Фултон, Джон Шин (1895–1979, настоящее имя Питер Джон Шин) – американский католический архиепископ, известный радио- и телепроповедник.

128

Хаммеровский фильм ужасов – английская кинокомпания «Хаммер филм продакшн», основанная в 1934 г., больше всего известна серией фильмов «Хаммеровский ужас», вышедшей на экраны в 1950–1970 гг. Среди них «Проклятие Франкенштейна», «Мумия», «Дракула».

129

На английском фраза звучит: «I club them, if they want a club». Клуб и накостылять передаются одним словом – «club», потому Рыгало и смеется.

130

«Арестуй их, Дэнно» – ключевая фраза, которой заканчивается почти каждая серия «Отдела 5-О».

131

«Пайплайн» – считается лучшей песней о серфинге.

132

«Шантис»/«The Chantays» – калифорнийская серф-рок-группа, «Пайплайн» – песня этой группы.

133