Ганнібал

22
18
20
22
24
26
28
30

Минули три нескінчені хвилини. Нарешті чоловіки повернулися до прилавка. Продавець витер пляшку від пилу та загорнув у м’яку тканину, перш ніж покласти її в сумку. Клієнт зняв тільки праву рукавицю й розрахувався готівкою. Губи продавця заворушилися, коли він промовив «дякую» в спину клієнту, який уже виходив із крамниці.

Пауза на кілька секунд, а потім продавець покликав когось поза межами екрана. Вийшов дебелий чоловік і поспішив до дверей.

— Це власник крамниці, той, що бачив вантажівку, — сказав Крендлер.

— Корделле, можеш скопіювати це зображення та збільшити голову покупця?

— Секундочку, містере Верджер. Але картинка буде нечітка.

— Виконуй… Він так і не зняв ліву рукавицю, — мовив Мейсон. — Може, мене й надурили з тим рентгенівським знімком, що я був купив.

— Пацці говорив, що Лектер зробив операцію на руці, так? Відтяв зайвий палець, — сказав Крендлер.

— Може таке бути, що Пацці пальця з дупи не виймав, я вже не знаю, кому вірити. Ти бачила його, Марґо, що думаєш? Це Лектер?

— Уже вісімнадцять років минуло, — сказала Марґо. — У нас було всього три сеанси, і він завжди стояв за своїм столом, коли я приходила, по кімнаті не пересувався. Узагалі він був практично нерухомим. Найкраще я пам’ятаю його голос.

У цю мить пролунав голос Корделла з інтеркому:

— Містере Верджер, Карло прийшов.

Від Карло тхнуло свинями й не тільки. Він увійшов до кімнати, тримаючи капелюха біля грудей, і від запаху зіпсутих свинячих ковбас, що походив від голови Карло, Крендлер різко видихнув повітря через ніс. На знак поваги сардинець-викрадач сховав у роті оленячий зуб, що його постійно жував.

— Карло, поглянь-но. Корделле, відмотай плівку до того моменту, як він з’являється у дверях.

— Це той stronzo, сучий син, — сказав Карло, хоча чоловік на плівці не встиг і чотирьох кроків зробити. — Борода нова, але рухається він саме так.

— У Firenze[127] ти бачив його руки, Карло.

— Sì[128].

— П’ять чи шість пальців на лівиці?

— П’ять, — за мить відповів Карло.

— Ти завагався.

— Тільки щоб пригадати, як буде cinque англійською. П’ять, я певен.