Лорна обрадовалась возможности ретироваться из комнаты. Утирая взмокшие ладони о джинсы, она винила в покрывшей тело пленке испарины ночную влажность. А может, дело просто в утомлении, подточившем ее самоконтроль. А может, в мальчишке, которого она разглядела в дремлющем мужчине. Эхо Тома, долгих ночей друг у друга в объятиях…
Может, она сама их и забыла, но тело помнило.
Вытащив из комода брата чистую футболку, Лорна поспешила обратно в холл, где ждал ее Джек. Насчет совпадения комплекции Джека и брата она заблуждалась. Футболка оказалась маловата, плотно обтягивая его плечи и грудь.
– Ты готова? – спросил он, натягивая носки и ботинки.
Кивнув, Лорна распахнула дверь, радуясь прохладному дыханию ночного бриза на разгоряченном лице.
И тут из сумрака переднего двора раздался резкий окрик:
– Куда это, к чертям, вы все тут намылились?
Глава 24
Заслышав крик, Джек отстранил Лорну за спину, инстинктивно заступая ее собой. Пригнулся, чувствуя себя под лампой крыльца выставленным как на ладони, да притом ослепленным ее светом. Сумрачную дорожку обступали могучие дубы и тенистые кусты магнолий. Тут его глаза уловили какое-то движение – от центральных ворот приближался какой-то силуэт.
– Кайл? – Лорна снова выступила на обозрение. – Что ты тут делаешь? Я думала, ты застрял на нефтяной платформе еще дня на четыре. – Обернувшись к Джеку, она вполголоса пояснила: – Это мой брат.
– Я же сказал тебе по телефону, что вернусь пораньше.
– А я тебе сказала, что это не требуется.
– Ну, я не собирался отпускать тебя охотиться на болотах в одиночку. И смахивает на то, что я подоспел как раз вовремя.
Человек поднялся по ступеням, ступив на свет крыльца. Джек оглядел его оценивающим взглядом. У брата Лорны оказались такие же светлые соломенные волосы, что и у сестры, только в его случае коротко подстриженные по бокам и длинные сверху. Судя по виду, он не брился уже не один день и столько же дней не менял свои шорты-карго и свободную рубашку-поло. Худой, но жилистый, как взведенная пружина, – правда, в данный момент чересчур взведенная. Когда парнишка схватился за перила крыльца, Джек заметил, что ногти и морщинки на костяшках пальцев у него почернели от въевшейся нефти. Чернее был только настрой паренька, воззрившегося на Джека с мрачной подозрительностью.
– Я же сказала, чтобы ты не приезжал, – возразила Лорна. – Охота уже окончилась. Ты проделал весь этот путь понапрасну.
– Тогда куда же вы направляетесь? – Кайл стоял ступенькой ниже, преграждая им путь.
– В ОЦИИВ.
– Оба?
Лорна бросила взгляд на Джека.
– Нет. Он собирался подвезти меня, чтобы забрать «Бронко», оставшийся в порту возле зоопарка.