– Звучит правдоподобно, – задумчиво произнесла Эмили. – А я почему-то была уверена, что зеркальное письмо – дело рук Оливии. Возвратившись от медиума, она могла навестить Хезер, принести ей стакан воды, отравленной каплями бабули, и заодно подбросить записку.
– Понимаю, вы недолюбливаете тетю и сочувствуете дяде. Но именно Чарльз пил чай с Хезер перед тем, как она ушла к себе. Не забывайте, что и у него была возможность подлить ей отраву.
– Ах, Джозеф, у меня голова идет кругом! Уже поздно. Надеюсь, завтра вам удастся найти более весомые аргументы, – Эмили легко спрыгнула со стола и повернулась к нему. – Доброй ночи!
– Позвольте проводить вас до двери.
Эмили кивнула. Даже в сумерках Уолш разглядел румянец, выступивший на ее щеках, и подумал, что ни при каких обстоятельствах не променял бы лето, проведенное в Адмиральском доме, на беззаботные каникулы в Йоркшире.
Уильям метался по спальне, опрокинул стул и потом несколько раз налетал на него, едва ли отдавая себе отчет в происходящем.
В дверь тихо постучали, Уильям не повернул головы.
– Простите, сэр.
Высокий голос заставил молодого человека вздрогнуть, на доли секунды ему показалось, что это женский голос…
– Я приготовил для вас успокоительный отвар, сэр, – сказал Адам Окли, шагнув в комнату. – Оставлю на столе. Но вам лучше принять его, пока он не остыл.
– Спасибо, Окли, – отворачиваясь, проронил Уильям.
Камердинер поднял перевернутый стул, приставил к столу, восстановив в спальне порядок, однако почему-то медлил и не уходил.
– Что-то еще? – всхлипнул молодой хозяин.
– Позвольте помочь вам встать, сэр.
Только теперь Стаффорд сообразил, что сидит на полу у платяного шкафа, бессмысленно уставившись на резную дверцу. Он протянул руку, и Окли поставил его на ноги с поразительной легкостью для своего тщедушного телосложения. На миг он задержался, и Уильяму показалось, что камердинер собирается обнять его, однако Окли быстро отступил на шаг назад и невозмутимо произнес:
– Не забудьте выпить отвар, сэр. Доброй ночи!
Уильям рассеянно кивнул и направился к столу, на котором стоял серебряный поднос. Как только дверь за камердинером закрылась, студент осторожно прикоснулся к горячему стеклу, понюхал темную жидкость и с отвращением вернул стакан на прежнее место.
Утром небо затянули низкие тучи. Когда Стаффорды и их гости со скорбным видом сели завтракать, улицу за окнами скрыла пелена дождя. Уильям отрешенно смотрел в тарелку и почти ничего не ел. Джозеф, занимающий соседнюю с ним комнату, слышал, как ночью друг рыдал за стеной. Артур не мог оставаться в спальне, где умерла жена, и перебрался в одну из гостевых комнат.
Джейн казалась рассеянной и задумчивой и временами с беспокойством бросала взгляды на Чарльза, словно хотела что-то сказать, но никак не могла собраться с духом. Молчание внезапно нарушила Оливия: