Вокруг света за 80 дней. Михаил Строгов,

22
18
20
22
24
26
28
30

– Да.

– Мы можем войти в гавань?

– Не раньше трех часов. Только во время прилива.

– Подождем! – спокойно отвечал Филеас Фогг. Ничто в его чертах не выдавало того высочайшего душевного подъема, с каким он готовился еще раз вступить в схватку с враждебной судьбой!

А он действительно задумал эту попытку. Ведь Квинстаун – ирландский портовый город, где трансатлантические пакетботы, прибывающие из Соединенных Штатов, мимоходом выгружают мешки с почтой. Их оттуда доставляют в Дублин курьерские поезда, всегда готовые к отправлению. Из Дублина почта на скоростных судах перевозится в Ливерпуль, опережая таким образом на двенадцать часов самые быстроходные пакетботы океанских компаний.

Эти двенадцать часов, которые выгадывает американская почта, рассчитывал тем же способом выиграть и Филеас Фогг. Вместо того, чтобы прибыть к завтрашнему вечеру на «Генриетте» в Ливерпуль, он намеревался попасть туда в полдень. Следовательно, у него останется время, чтобы успеть в Лондон до восьми часов сорока пяти минут вечера.

К часу ночи, пользуясь приливом, «Генриетта» вошла в порт Квинстауна, и Филеас Фогг, обменявшись крепким рукопожатием с капитаном Спиди, оставил последнего на общипанном остове его судна, все еще стоившем половину той цены, за которую оно было продано!

Пассажиры сошли на берег. В это мгновение Фикс испытывал неистовое хищное желание немедленно схватить господина Фогга. Однако он этого не сделал!

Но почему? Происходила ли в нем какая-то тайная борьба? Или он наконец осознал, что ошибся? Как бы то ни было, Фикс ни на шаг не отходил от мистера Фогга. Вместе с ним, миссис Аудой и Паспарту, не успевшими даже дух перевести, Фикс сел в поезд, отходивший из Квинстауна в половине второго ночи, на раннем рассвете все они прибыли в Дублин и тотчас пересели на один из почтовых пароходов. Это было не судно, а настоящий стальной таран с мощным двигателем, дающим возможность, пренебрегая надобностью подниматься и опускаться заодно с волнами, беспрепятственно проходить сквозь них.

Двадцать первого декабря за двадцать минут до полудня Филеас Фогг наконец ступил на ливерпульскую набережную. До Лондона ему оставалось всего шесть часов пути.

Но в этот момент к нему приблизился Фикс, опустил руку на его плечо и, достав из кармана свой ордер, спросил:

– Вы господин Филеас Фогг?

– Да, сударь.

– Именем королевы вы арестованы!

Глава XXXIV

где Паспарту получает повод для игры слов, жесткой и, возможно, непригодной для печати

Итак, Филеас Фогг оказался в тюрьме. Его заперли в полицейском участке при ливерпульской таможне, где он должен был провести ночь в ожидании перевода в Лондон.

В момент ареста Паспарту хотел броситься на сыщика, но полисмены удержали его. Миссис Ауда, подавленная грубостью всего случившегося и ни о чем не знавшая, ничего не могла понять. Паспарту объяснил ей, в чем дело. Мистер Фогг, этот честный и храбрый джентльмен, которому она обязана жизнью, арестован как вор! Молодая женщина протестовала против подобного предположения, возмущалась, плакала, видя, что ничего не может сделать, ничего не может предпринять для спасения своего спасителя.

Фикс же арестовал джентльмена, поскольку этого требовал его долг. А уж решать, виновен он или нет, – дело суда.

И тут Паспарту настигла ужасная мысль, от которой решительно нечем было защититься. Кто, какие он, повинен в этой беде? В самом деле, с какой стати он скрывал от мистера Фогга подоплеку всей авантюры? Когда Фикс открыл ему, кто он таков и что у него за миссия, почему он, Паспарту, вздумал оставить это при себе, не предупредил своего хозяина?