Сокіл і Ластівка

22
18
20
22
24
26
28
30

Дезессар зняв перуку, витер стрижену голову обшлагом. Потім, згадавши про благородні манери, зробив те саме хусткою.

— Тут ось яка заковика, пані, — повільно почав він. — Справа в тому, що за час плавання «Ластівка» добряче поросла водоростями. Її потрібно ставити в док. Кренгувати, кілювати і так далі. Це потребує чимало часу. Тому в мене до вас пропозиція. Я на березі переговорив з однією людиною. Це капітан барку «Щаслива камбала» з Тулону, його ім’я Етьєн Боне. Він поважний пан, з бездоганною репутацією. Він погодився доставити вас у Сале і виконати всі зобов"язання за вашою угодою з паном Лефевром. Звісно, оплату я беру на себе. Повірте мені, так воно вийде швидше. Це чесна пропозиція.

Я чув про Етьєна Боне — про нього у моряцьких колах дійсно йшла гарна слава. На місці Летиції я б зрадів можливості розпрощатися з «Ластівкою» і її капітаном, що не викликає довіри. «Погоджуйся, погоджуйся!» — постукав я дзьобом по рамі.

Обидва, здригнувшись, поглянули на мене.

— А, це ваш папуга, — пробурмотів Дезессар.

Летиція натомість сказала: «Киш!», чим добряче мене образила. Що я їй, ворона зі смітника?

Дівчинка скаженіла від люті. Перегнувшись через стіл, вона не закричала — зашипіла:

— Вирішили мене здихатися?! Авжеж! Я піду до губернатора! Я покажу контракт, і вам доведеться його виконувати! В Барбарію мене повезе «Ластівка», без жодних відстрочок! Чистити пузо від водорослів будете в Сен-Мало!

— Але капітан Боне доставить вас у Марокко на кілька днів швидше! У нього чудове швидкохідне судно, щойно з доку!

— Вранці я буду у губернатора, — відрубала вона, спопеляючи його поглядом. — І ви потрапите за ґрати за шахрайство. Ось тоді я, хай і так, пересяду на вашу «Камбалу». Втямили?

Дезессар понуро зітхнув.

— Втямив… Кожного разу, коли я хочу діяти з вами чесно, ви мені заважаєте.

Фраза видалася мені доволі загадковою, але Летиція переймалася тільки одним.

— Тож ми відпливаємо? Коли?

— Завтра ввечері, з відпливом, — неохоче пробуркотів капітан.

— Так уже краще.

Коли я приєднався до неї, вона сиділа на сходах, що вели від кают-компанії на квартердек, і схлипувала.

— А, Кларо… Вибач, що я на тебе так… Як же мені соромно! «Не варто перейматися через дурниці, між близькими істотами різне трапляється», — подумки сказав я, поклавши крило на її плече.

Але виявилося, що соромно Летиції зовсім не через «киш».

— Я погана, погана! — прошепотіла вона. — Варто було погодитися… Я зрадила батька через нього… через нього.