Сокіл і Ластівка

22
18
20
22
24
26
28
30

— Тобі який бордель? У нас у Фоялі їх три.

— Найкращий, — подумавши, відповіла дівчинка.

Я б сказав те саме — для такого відповідального «посіву» Гаррі Логан скнарити не стане.

— Це як кому до смаку, — докладно почав пояснювати перехожий. — Кому що подобається. Особисто я полюбляю «Трикутний капелюшок», там дівчата веселі. Хто любить музику, ходить до «П’яного марабу» — у них і скрипочка, і волинка, і бубонці. Але найбільший вибір і найвищі ціни, звісно, у «Пуп’яночку».

— Тоді мені в «Пуп’яночок».

— Іди праворуч, потім ліворуч. Відразу за міською в’язницею побачиш. І почуєш. «Пуп’яночок» ми почули ще раніше, ніж побачили. Галас, свист і недоладний спів допомогли нам не пропустити потрібний поворот.

Двоповерховий будинок з довгим балконом був яскраво освітлений, над гостинно розчахнутими дверима висів ліхтар у вигляді напіврозквітлої троянди.

Як завжди у закладах такого штибу, внизу знаходилися харчевня, де пили, їли, веселилися безтурботні грішники. На вході — явна ознака респектабельності — Летиції запропонували здати зброю. Шаблі чи шпаги у неї не було, а про захований у кишені пістолет вона розсудливо змовчала. Однак на стійці, серед холодної і вогнепальної зброї, ми помітили шаблю Логана на шкіряній, прошитій золотими нитками перев"язі. Ірландець тут, ми не помилилися!

Сіла моя вихованка у темному закуті під сходами. Замовила кухоль сидру. Прогнала дівку, яка хотіла «скласти компанію такому гарненькому», і нас полишили у спокої — це теж свідчило про солідність закладу. У дешевому борделі дівки надокучливі, як мухи.

Годину, а може, й дві, ми спостерігали за повіями та їхніми кавалерами. Тобто спостерігала Летиція, якій у цьому грубому світі чимало дечого здавалося новим. Я ж за прожиті роки надивився на кишла достатньо, і тому не стільки витріщався, скільки займався улюбленою справою — розмірковував.

З огляду на обставини мого неординарного життя я незайманий і таким, безсумнівно, залишуся, тому мене ніяк не можна вважати авторитетом у питаннях парування. Однак відсторонення не заважає (точніше навіть допомагає) мені дивитися на цей бік життя об’єктивно, робити порівняння.

Не без гордощів зауважу, що прелюдія до злучки у нас, птахів, виглядає набагато красивіше і благородніше, ніж у людей. Ми не хапаємо самок за помітні частини тіла, не викрикуємо вульгарностей, не вдаємося до грубої сили, якщо нам відмовляють. Ми зваблюємо подруг співом — залежно від І видової приналежності й таланту. Ми ніжні, шанобливі.

У нас, папуг, вважається неприпустимим залишити запліднену самку без уваги, а новонароджених пташенят без їжі.

І ще, ми ніколи не брешемо своїм обраницям, як це роблять двоногі. Я читав Ронсара, Шекспіра й Аріосто, які оспівували романтичне кохання. Після чого пройнявся глибокою недовірою до літератури. Щось не зустрічав я галантних кавалерів, трепетних Ромео і лицарських Роландів. Принаймні серед моряків.

Про що в цей час думала Летиція, я можу тільки здогадуватися. Вона зберігала мовчання, лише одного разу прошепотіла сама до себе: «Він на світі такий один, це безсумнівно…» «Хто, хто, хто?» — запитав я, сіпнувши її за рукав. Але відповіді не отримав.

Нарешті на сходах з’явився Логан. Його проводжали аж три дівки, з якими він щедро розрахувався. Намагаючись не лопотіти крилами, я перелетів на бильця і слухав, як ірландець давав своїм подругам. останні настанови:

— … та отримає сотню золотих. Слово Гаррі Логана! Та тільки не здумайте підсунути мені чужого байстрюка. Своїх діток я завжди відрізню. А якщо хтось з вас понесе, та витравить плід, виріжу на чолі хрест, так і знайте!

— За сто пістолів я хоч каймана виношу, — сказала одна з дівчат. Решта, здається, була такої ж думки.

Тут Гаррі помітив унизу пухку пристаркувату даму, вдягнену у все чорне. З вигляду вона скидалася на поважну матрону, але я бачив, що саме вона тут усім заправляє. Викидайли, повії і навіть клієнти слухалися її без заперечень. То була хазяйка «Пуп’яночка», мадам Роза.

— Гей, тітонько, треба поговорити! — гукнув згори штурман.