Лицо Фридриха исказила гримаса омерзения.
– Когда было отправлено письмо?
– Пятого дня.
– О господи!
– Дисмас – выносливый малый. Вы же помните, он из райзляуферов.
– Висеть на крючьях – это не сражаться, Георг. Он поступил скверно, но я не желаю оставлять его Альбрехтовым инквизиторам на расправу. Вам следует поторопиться. Вы готовы?
Спалатин кивнул.
– Предложите все, что посчитаете необходимым. Выясните, почему Альбрехт полагает, что мы причастны к этой… напасти.
Спалатин поклонился и направился к дверям.
– Георг?
– Да, ваша милость?
– Вызволите Дисмаса во что бы то ни стало. Я ему сам шею сверну.
В майнцском кардинальском дворце Спалатина проводили в приемную. Тело ныло от сумасшедшей скачки. Он невольно скрипел зубами, ковыляя по каменному полу. Не желая выдавать свою слабость, Спалатин с усилием выпрямился, расправил плечи и переступил порог приемной. Ему тут же пришлось склониться, чтобы облобызать подставленный перстень, и позвоночник будто проткнули раскаленным прутом.
– Ваше высоко… преосвященство.
– Вам нездоровится, мастер Спалатин?
– Возраст, ваше высокопреосвященство.
– Судя по всему, дорога была не из легких.
– Курфюрст наказывал передать вам заверения в братской любви. Он в высшей степени удручен и встревожен вашими, если мне будет позволено так выразится, ошеломляющими заявлениями.
– С вашего позволения, мы глубоко опечалены нашим некогда возлюбленным братом.
– Ваша эпистола не оставляет в этом сомнений. Мой господин приказал выяснить причину, по которой ваше высокопреосвященство полагает курфюрста сопричастным какому бы то ни было вменяемому деянию.