— Хуан, неси абордажный клинок, тот, который с ракушкой, он подойдёт.
— Он стоит двадцать реалов! Да ладно тебе, Хуан, максимум, восемнадцать!
— Хорошо, если у идальго есть деньги, то пускай забирает!
У идальго, то есть у меня, деньги нашлись, и я стал счастливым обладателем короткой абордажной сабли, с гардой в виде ракушки, которая полностью закрывала кисть руки. А кроме этого, купил за четыре реала четыре метательных ножа, перевязь и пояс с ножнами для сабли, расставшись с ещё пятью реалами. Дагу я сразу отдал офицеру, и мы втроём пошли в таверну «У святого».
Глава 21 Ничего святого
По дороге в таверну мы ловили на себе множество взглядов прохожих. Действительно, странная компания: бывший офицер, молодой монах и юнец, из бедных дворян. Втроём мы завалились в таверну. Внутри ожидаемо пахло дымом из очага, вперемешку с ароматом жарящихся и варившихся блюд, перегара и ещё чего-то непонятного. Сновали между столами пышные официантки или подавальщицы, или проститутки.
Не разбираюсь я, ху из ху здесь! На вид, вроде обычные женщины, а на деле, на деле я не проверял, и не собирался этого делать. Единственное, что я понял, это то, что поварихами здесь были негритянки, которые обитали на кухне и в зал не показывались. Лишь один раз из помещения, где валил пар, вместе с различными вкусными и не очень запахами, выглянуло чёрное лицо, лоснящееся то ли от пота, то ли от жира, то ли от того и другого вместе взятых.
Стены таверны были увешаны…, да ничем они были не увешаны, ни картинами, что весьма дорого и, по сути, невозможно, рогов и копыт убитых животных тоже не было, как не было оружия и щитов, с изображёнными на них гербами или сценами из жития святых. Стены были просто голыми, основательно закопчёнными дымом из очага, просто и без вкуса.
— Что будешь заказывать, Алехандро, ты, я смотрю, при деньгах теперь.
К испанцу, назвавшемуся лейтенантом испанской пехоты, обратилась дородная матрона, игравшая здесь роль официантки. Была она маленькая и, можно сказать, круглая, как колобок. На круглом пухлом лице выделялись светлые глаза, что было здесь редкостью.
— Марианна, я сегодня богат, неси вина, самого лучшего, и тарелку пикадильо, — и он бросил на стол честно заработанные два реала.
— А вам, уважаемые? — спросили у нас с братом Мигелем. Брат Мигель скромно промолчал, ну да, он свою миссию выполнил, а банкую теперь я.
— А что у вас есть самое вкусное?
Зал оглушил громкий смех этой Марианны.
— Жареный польо! Ой, не могу, сам польо и будет есть польо. Идальго… с саблей, и в шляпе. Что повкуснее, ой не могу! — и она заколыхалась всем своим грузным телом, мелко сотрясая бесформенной грудью и большим задом.
Кровь бросилась мне в лицо, она смеялась надо мной, ещё и при всех. Алехандро смеялся себе в усы и явно ожидал от меня какого-то поступка. Несмотря на то, что был в ярости, я ещё не забыл, каково это быть в плену, и у меня было два выхода: либо ударить наглую женщину, либо самому посмеяться над ней. Я выбрал третье. Собрав все силы, я опустился обратно на скамью, с которой вскочил мгновение назад.
— Что у вас есть из жареного, для меня и моего друга монаха?
— Цыпл…, ладно, хотите что-нибудь погорячее, юноша, у нас найдётся не только еда, конечно, если у тебя есть немного денег.
— Сделав вид, что не понял её грязных намёков, я проглотил свою гордость, вместе с гордостью дворянина, не умеющего обращаться с саблей, и снова её спросил.
— Какие у вас есть блюда, посвежее?