На следующий день Дороти и Джуди сказали Аллену, что совершенно необходимо рассказать Гэри Швейкарту о секрете.
— Нет, нет и нет.
— Ты должен разрешить, — настаивала Джуди. — Чтобы спасти тебя от тюрьмы, об этом должны знать другие люди.
— Вы обещали. Таков был договор.
— Я знаю, — сказала Джуди. — Но это крайне важно.
— Артур говорит «нет».
— Дай мне поговорить с Артуром, — сказала Дороти. Появился Артур и сердито посмотрел на обеих:
— Это становится утомительным. У меня множество дел, я должен о многом подумать, многое изучить. Не сочтите за обиду, но я устал от ваших домогательств.
— Ты должен разрешить нам рассказать все Гэри, — сказала Джуди.
— Я категорически против. Уже два человека знают — не слишком ли много?
— Это необходимо, чтобы помочь тебе, — сказала Тернер.
— Я
— Разве ты не заинтересован в том, чтобы Билли был жив? — воскликнула Джуди, взбешенная его высокомерием.
— Да, — спокойно ответил Артур, — но не такой ценой. Они же скажут, что мы сумасшедшие. Все выходит из-под контроля. Мы только тем и занимаемся, что сохраняем Билли жизнь с тех самых пор, как он сделал попытку прыгнуть с крыши школы.
— С какой крыши? — спросила Тернер. — Как вы сохраняете жизнь?
— Заставляем его спать.
— Разве ты не понимаешь, как это может повлиять на наше дело? — сказала Джуди. — Тюрьма или свобода — это что, все равно? Или ты хочешь вернуться в Ливанское заведение?
Артур положил ногу на ногу, поглядывая то на Дороти, то на Джуди.
— Условие прежнее — согласие всех остальных. Через три дня Джуди Стивенсон все-таки получила разрешение рассказать секрет Гэри Швейкарту.
Холодным февральским утром прямо из тюрьмы она направилась в свою контору. Налила себе кофе, вошла в кабинет Гэри, стол которого был вечно завален бумагами, и села, собираясь с духом.