79. Cross (1973), р. 119.
80. Пс 73:13–14.
81. Пс 73:13. В одном варианте английской Библии Бог «divided» («разделил») море, в другом – «smashed» («рассек»). См. Smith (2001), р. 36.
82. На древнееврейском это слово
83. Ис 25:8. На древнееврейском слово, которое может означать либо смерть, либо Мота –
84. Day (2000), рр.185–186.
85. Авв 3:8. См. Cross (1973), р. 140.
86. См. Cross (1973), р. 140.
87. Авв 3:9-11, 15.
88. См. примечание к этому стиху в Coogan, ed. (2001).
89. Пс 28:3–7.
90. См. Fitzgerald (1974); Cross (1973), рр. 151–155; Day (2000), рр. 97–98. Дэй утверждает, что Пс 28 происходит от традиций, связанных с Ваалом в более широком смысле слова, чем подразумевает довод Гинзберга.
91. Cross (1973), chapter 6.
92. Исх 15:8. Вероятно, более поздний рассказ о переходе, Исх 14:20–27, представляет собой компиляцию отрывков, написанных в разное время разными авторами. См. Friedman (2003), рр. 143–144.
93. Cross (1973), р. 163.
94. Smith (2001), р. 174.
95. В числе прочих факторов Смит ссылается (см. его
96. Например, Втор 4:12; см. Smith (2001), р. 176.
97. Smith (2001), р. 177. См. также Keel and Uehlinger (1998), р. 317.
98. Korpel (1990), р. 625.