Прежде чем их повесят

22
18
20
22
24
26
28
30

Джезаль в ужасе вытаращил глаза — шире и шире, пока до него доходил смысл сказанного. Наверняка челюсть отвисла бы, не будь она разбита и примотана к голове. Не умрешь? Возможность того, что рана станет хуже, не приходила в голову. Гниль? Во рту?

— Я не утешаю, да? — пробормотал Логен.

Джезаль прикрыл глаза здоровой рукой и постарался всхлипнуть так, чтобы не было больно; плечи содрогались от беззвучных рыданий.

* * *

Они остановились на берегу широкого озера. Покрытая рябью серая вода под темным небом, побитым и помятым. Набухшая вода, набухшее небо, все словно полно тайн, полно угроз. Хмурые волны шлепали по холодной гальке. Хмурые птицы перекрикивались над водой. Хмурая боль пульсировала в каждом уголке тела Джезаля, не унимаясь.

Ферро сидела рядом с ним на корточках и, по обыкновению хмурясь, срезала повязки; Байяз наблюдал за ней, стоя рядом. Похоже, первый из магов очнулся от оцепенения. Он не стал объяснять, что случилось и почему он внезапно поправился, но выглядел еще нездоровым. Он казался старше и гораздо худее, глаза впали, тонкая и бледная кожа казалась прозрачной. Но Джезаль не испытывал никакого сочувствия к творцу катастрофы.

— Где мы? — пробормотал Джезаль между приступами боли. Говорить уже стало не так больно, но все еще следовало соблюдать осторожность — и слова выходили неуклюжие и спотыкающиеся, как у деревенского дурачка.

Байяз мотнул головой через плечо — в сторону водной глади.

— Это первое из трех озер. Мы далеко прошли по пути в Аулкус. Пожалуй, полдороги позади.

Джезаль сглотнул. Полпути — вряд ли это утешение, о котором он мог мечтать.

— А сколько я…

— Я не могу работать, пока ты шлепаешь губами, дурачок, — зашипела Ферро. — Оставить как есть или заткнешься?

Джезаль заткнулся. Ферро аккуратно сняла с его лица повязку, осмотрела пятна коричневой крови на бинте, обнюхала их и, сморщившись, отбросила прочь; потом сердито посмотрела на его губы. Джезаль сглотнул, пытаясь прочесть на темном лице Ферро, что она думает. Сейчас он отдал бы свои зубы за зеркало — будь у него полный комплект.

— Как всё — плохо? — невнятно проговорил он, ощущая кровь на языке.

Ферро нахмурилась.

— Ты меня спутал с кем-то, кому не наплевать.

Всхлипывание вырвалось из горла Джезаля. Слезы навернулись на глаза, он отвернулся и моргнул, чтобы не плакать. Хорош типчик, нечего сказать. Храбрый сын Союза, стойкий офицер личной королевской охраны, победитель турнира, не меньше, — и еле может удержаться от рева.

— Держи, — раздался голос Ферро.

— Ага, — прошептал Джезаль, стараясь загнать рыдания обратно в грудь, чтобы они не искажали голос. Он прижимал конец свежего бинта к лицу, пока Ферро обматывала и обматывала голову и под челюстью, почти замотав ему рот.

— Жить будешь.

— Я должен этому радоваться? — пробормотал он.