Город драконов. Книга 3

22
18
20
22
24
26
28
30

Моя речь остудила ярость дракона столь молниеносно, словно его вмиг овеял арктический холод с самой вершины Железной Горы. Из позы лорда Арнела исчезло напряжение, лицо утратило сходство с высеченной из мрамора статуей, и голову он слегка опустил, взирая на меня уже не надменно и высокомерно, а скорее настороженно. Не удивленно, не потрясенно и даже не возмущенно – настороженность осталась единственным, что читалось в его глазах.

– Вы, – медленно проговорил лорд Арнел, – устроились на работу в мой дом?

Отчего-то в его устах это звучало гораздо большим прегрешением, нежели незаконное вторжение. Искренне возмущенная этим, резонно ответила:

– Лорд Арнел, возможно, вы удивитесь до самой глубины вашей драконьей души, но я, как и любой другой житель империи, имею право на трудоустройство.

– Право на трудоустройство? – эхом повторил дракон. И почему-то вслед за этим с неожиданной яростью повторил им же сказанное, но уже в вопросительно-утвердительном тоне: – Право на трудоустройство?!

– Именно так, – со всей твердостью, на которую была способна, ответила я. – В вашем поместье, как оказалось, имеется множество свободных вакансий.

– Неужели? – ядовито переспросил он.

Мне почудилась в этом слове некоторая угроза, и я не ошиблась в этом предчувствии.

– Множество свободных вакансий, – проговорил лорд Арнел, и огонь в его глазах, казалось, стал ярче. – Множество свободных вакансий или явный заговор прислуги? Мисс Ваерти, вы полагаете, что я идиот?

Мне стоило некоторого труда твердо ответить:

– Нет.

Однако вопрос был поставлен таким образом, что я испытала вполне обоснованное беспокойство по поводу всей прислуги в поместье Арнелов и дальнейшей судьбы этих людей. И пришлось продолжить:

– Вы умны, лорд Арнел. Вы чрезвычайно умны. Но при этом, как ни странно, упускаете такой обыденный вариант моего появления здесь как трудовой наем и склоняетесь к невероятному, по сути, заговору прислуги.

Его лицо дернулось, словно я не слова произнесла, а отвесила пощечину. И я не решилась говорить что-либо еще, молча и выразительно сложив руки на груди, но даже этот безмолвный знак готовности к противостоянию потребовал от меня изрядного мужества. И все же я вскинула подбородок, готовая продолжить не самый приятный разговор.

– Что ж, – окинув мою позу понимающим взглядом дракона, который действительно все понял, произнес Арнел. – В таком случае я позволю себе задать вам всего один вопрос, мисс Ваерти. Прошу вас, потрудитесь назвать мне сумму вашего жалованья!

Мое сердце замерло, сжалось, а затем принялось биться со всё возрастающей скоростью, и не менее стремительно меня охватывало замешательство. Лорд Арнел, и это более чем прискорбно, оказался поистине проницательным.

Он мог бы задать любой иной вопрос, и я уверена, что нашлась бы с ответом, но деньги… Что может знать о деньгах девушка из приличной семьи, которая за всю свою жизнь в этой самой семье не подписала ни единого чека? И став помощницей лорда Стентона, я, увы, все так же мало что ведала о деньгах. Жалованье… О да, вопрос был коварен по самой своей сути. За это утро я не написала ни единого письма, где оговаривалось бы какое-либо жалованье. Название вакансий, на которые мы подавали прошения, перечисление обязанностей, рекомендации, но… ни слова о жалованье. Внезапно я осознала, что совершенно не знаю о сумме жалованья миссис Макстон, мистера Уолана, Бетси, мистера Оннера и мистера Илнера. О Боже, я помнила стоимость купленного ковра, но ничего не знала о финансовом состоянии своих домочадцев.

– Я жду, – непреклонно и твердо напомнил лорд Арнел.

– Я принята на должность секретаря леди Арнел, – ответила, судорожно пытаясь представить хотя бы диапазон заработной платы личного секретаря.

– Сколько?! – с неумолимостью правосудия вопросил дракон.