Город драконов. Книга 3

22
18
20
22
24
26
28
30

Восхитительно, непостижимо, волшебно, зрелищно.

Я столько раз была свидетельницей оборота оборотней, как изначального, так и обратного, но у оборотней все иначе: боль при обороте, боль при выходе из состояния «зверя», треск меняющих свое положение суставов, хрип трансформируемой гортани, хруст костей – это был вполне физиологический процесс, он не воспринимался как нечто волшебное и восхищающее.

А вот оборот дракона…

Мне довелось шесть лет прожить с профессором Стентоном, и мне казалось, что я знаю о драконах все, но я никогда даже не задумывалась над тем, как же они прекрасны.

И я смотрела на бледное, застывшее, словно высеченное из мрамора лицо лорда Арнела, в его сверкающие, настороженные, опасно прищуренные яростные глаза и со все более и более нарастающим изумлением наблюдала то, что происходило позади градоправителя Вестернадана. А там, собираясь, словно мозаика, возвращались на место камни, обломки кирпичей и осколки стекол. И они спаивались намертво, словно не теряли целостности оконные рамы, не разбивались стены. Возвратили исходное состояние сломанные шкафы и полки…

– Уму непостижимо, – выдохнула, наблюдая весь этот процесс.

И постигнуть происходящее действительно было затруднительно. Профессор Стентон мог собрать разлетевшуюся на осколки вазу, как, впрочем, могла и я. Это действо требовало концентрации, прекрасного владения своим даром и времени. Аксиома магического мира – любое восстановительное заклинание требует контроля и времени, но вот только что, прямо на моих глазах, данная аксиома была попрана не глядя.

– Знаете, вынуждена признать, меня пугает спектр ваших возможностей, – высказалась я, наблюдая за тем, как последние осколки вплавляются в толстые оконные стекла.

Дракон обернулся, лишь мимолетно взглянул на дело рук своих и вновь развернулся ко мне. Его темные глаза пылали, но это вовсе не было логичным для данной расы огнем – в глубине вертикальных зрачков тлело что-то алое, скорее схожее с кровью, нежели с пламенем.

– Мисс Ваерти! – с трудом сдерживаемый гнев отчетливо читался в каждом звуке его пробирающего до дрожи слегка хриплого голоса.

– Лорд Арнел, – поприветствовала я его официально-светским тоном.

И официоза было достаточно для того, чтобы мгновенно распределить наши роли. Несомненно, менее всего мне хотелось бы встретиться с лордом Арнелом на территории его дома, но раз уж этой досадной неприятности суждено было случиться, я решила держаться со всем достоинством, на которое была способна.

– Невероятно, – холодно произнес дракон, сложив руки на груди и надменно-яростно взирая на меня с высоты своего положения, роста и гнева.

Несомненно, самолично изобличив мое проникновение в его поместье, дракон собирался произнести монолог, достойный суда присяжных по делу об оскорблении чести, достоинства и частной собственности. Но едва ли я после всех событий сегодняшнего дня была настроена выслушивать монологи, а потому единственное, на что лорду следовало рассчитывать, – диалог.

– Мисс Ваерти, вы вторглись в мой дом! – начал с яростной тирады лорд Арнел.

– О Боже, сколь страшное преступление! – воскликнула я, не скрывая ни собственного гнева, ни сарказма. И, не желая смолчать, добавила язвительное: – Ваш гнев так праведен, лорд Арнел! Так… претенциозен и искренен! Складывается впечатление, что вы столь чисты и законопослушны, что ни разу, воистину вот ни единого раза не вторгались в мой дом!

Судорожный выдох и почти скрежет стиснутых зубов.

К его огромному сожалению, на мой словесный выпад ответить достойно лорд Арнел не мог никак, учитывая его же собственные прегрешения.

А вот мое появление в поместье прегрешением абсолютно не являлось, и я сочла уместным об этом сообщить:

– Я не вторгалась в ваш дом, лорд Арнел. Я не вы и не ваш лишенный чести, достоинства и совести родственник, я даже не дракон, а потому абсолютно чиста перед законом и в ваш дом попала совершенно законным способом – путем трудоустройства!