Вы, конечно, шутите, мистер Фейнман!

22
18
20
22
24
26
28
30

– Не смешите нас. По-вашему, цензоры пятновыводителем пользуются? Они вырезают, что следует, ножницами.

Ладно, говорю. И отправляю жене письмо, в котором спрашиваю: «Это ты затерла в своем письме имя пятновыводителем?» Она отвечает: «Нет, пятновыводителем я не пользовалась, должно быть, это работа…», – а имя вырезано.

Я снова пошел к майору, который отвечал за действия цензоров, пожаловался. Конечно, вся эта возня отнимала немало времени, однако я считал себя в какой-то мере обязанным от лица всех сотрудников добиться справедливости. Майор принялся объяснять мне, что цензоры прошли хорошую специальную подготовку, просто они не понимают здешних правил насчет деликатности и осторожности.

А следом он спрашивает:

– Да в чем вообще дело, вы что же, считаете, будто у меня по отношению к вам какие-то недобрые намерения?

Я отвечаю:

– Нет, намерения у вас самые добрые, а вот власти, по-моему, недостаточно.

Дело, видите ли, было в том, что он занимал эту должность всего дня три-четыре.

Он говорит:

– Ну, это мы еще посмотрим! – хватается за телефонную трубку и разом улаживает дело. Больше из наших писем ни единой буквы не вырезали.

Однако оставалось немало других сложностей. Например, в один прекрасный день я получил письмо от жены с приложенной к нему запиской цензора, в которой говорилось: «Письмо содержало шифрованное сообщение без ключа к нему, мы его удалили».

А когда я приехал в Альбукерке повидаться с женой, она спросила:

– Ну, и где оно все?

Я удивился:

– Какое такое «оно»?

Жена говорит:

– Окись свинца, глицерин, хот-доги, белье из стирки.

Я в недоумении:

– Постой, постой – ты прислала мне такой список?

Она отвечает: