Испытание человека (Пуруша-парикша)

22
18
20
22
24
26
28
30

На этом кончается рассказ о человеке упорном. — В GJ и СР между строфой и заключительной формулой — еще одна фраза: “И вот, в скором времени, этот столь упорный сын брахмана достиг состояния кайвалья”. По-видимому, в данном случае кайвалья (kaivalya, букв. ‘отъединенность’, ‘отрешенность’) — синоним слова мокша.

412

Тот, кто пороки все отмел... — В оригинале букв. ‘Тот, кто оставил пороки: ненависть и т.д....’

413

...аскет по имени Вамана. — Вамана (Vâmana) букв. значит ‘карлик’ (чаще всего — как одна из аватар Вишну).

414

...отбросив три желания? — Примечание Дж. Грирсона: «Очевидно, имеются в виду желание иметь сыновей, желание обладать богатством и желание достичь высшие миры, упоминаемые в “Брихадараньяка-упанишаде” (III.V.1 и IV.IV.22). Это разъяснение я получил от профессора Ф.У. Томаса». (Ср. Брихадараньяка Упанишада. С. 101 и 128).

415

Кришна-чайтанья (Krsna-caitanya) — букв. ‘тот, чье сознание [поглощено] Кришной’. Персонаж, по-видимому, вымышленный. Такое же имя (более известное в сокращенной форме: Чайтанья) принял известный религиозный реформатор, живший в Бенгалии в конце XV — начале XVI в., т.е. позже Видьяпати (см. статью в наст. изд., с. 160).

416

Дандака — “название леса в Южной Индии, между реками Нармадой и Годавари“ (примеч. Дж. Грирсона). О других толкованиях этого топонима см., например: Махабхарата. Книга третья. Лесная (Араньякапарва). С. 651, примеч. 193.

417

Парамахамса (Parama-hamsa) — букв. ‘великий гусь’, эпитет, прилагаемый к выдающимся подвижникам (гусь — в индийской традиции символ мудрости). За пределами Индии из обладателей этого “титула” наиболее известен Рамакришна Парамахамса (1836-1886), учитель Свами Вивекананды (1863-1902).

418

...в ночь праздника Лакшми... — См. примеч. 6 к “рассказу” № 38.

419

Кто победить способен Кама-дэву... — Имеется в виду сюжет о том, как Шива испепелил бога любви Кама-дэву. См., например, поэму Калидасы “Кумарасамбхава” (избранные главы в русском переводе В. Микушевича см. в кн.: Классическая поэзия Индии, Китая, Японии, Кореи, Вьетнама. М., 1977. С. 25-54).

420

Отдав супруге тела половину. — В одном из своих обличий Шива предстает полумужчиной-полуженщиной (андрогином): правая половина его тела — мужская, левая — женская.

421