Город Драконов. Книга 4

22
18
20
22
24
26
28
30

Я выдохнула, осознав, что не дышала все то время, пока лорд Бастуа говорил. Заметив мое состояние, полицейский дал мне несколько мгновений, чтобы прийти в себя, и лишь затем продолжил:

– Все дети, указанные в списке, найдены. Я не завидую доктору Эньо, сегодняшний день для него выдался крайне сложным, но мы предоставили ему лучших штатных специалистов, и состояние всех спасенных в данный момент удовлетворительно. Надеюсь, я вас порадовал?

Отрицательно покачав головой, я со стоном призналась:

– Увы, нет.

Лорд Бастуа вопросительно изогнул бровь, вертикальные зрачки драконьих глаз сузились, но я все же высказала то, о чем страшно было и помыслить:

– Вас не удивило, что нападение Зверя на меня произошло именно сейчас? Сегодня? В это время суток?

Лорда следователя не удивило. Не удивило вовсе. Более того, он сообщил:

– Куда, по-вашему, столь спешно направился лорд Давернетти?

Неожиданный вопрос, и у меня не нашлось на него ответа.

Лорд Бастуа как-то странно посмотрел на меня и сухо пояснил:

– На окраину Вестернадана, мисс Ваерти. Туда, где был обнаружен полуразрушенный заброшенный дом, в который леди Беллатрикс Стентон-Арнел и другие леди отвозили похищенных детей. Как вы понимаете, долговременный стазис весьма негативно сказывается на организме детей и требует исключительной осторожности, а потому все операции по выведению из транса проводились там же. За несколько минут до того, как вы с лордом Горданом получили сообщение на стекле, на доктора Эньо и находящихся с ним полицейских было совершено нападение. Лорд Давернетти оставил в полицейском управлении только чистокровных драконов, в каждом из которых был уверен, и поспешил на помощь, даже не подозревая, что вы окажетесь в опасности, находясь в одном из самых защищенных зданий города.

В этот момент мистер Илнер прошел к открытому стенному шкафу лорда Давернетти, задумчиво изучил его содержимое и вернулся с бокалом и бутылкой вина.

– Почти что вода, – заверил меня конюх, снимая восковую печать, вытащив пробку и наливая в бокал. – В отсутствие миссис Макстон вполне сойдет за чай.

Я поблагодарила и, взяв наполненный бокал, сделала глоток. Закашлялась, схватив бутылку, вчиталась в этикетку и возмущенно воскликнула:

– В нем содержание алкоголя практически равно выдержанному виски!

– Ничего менее крепкого у лорда Давернетти нет, – вздохнул мистер Илнер.

Но себе наливать не стал. Ни себе, ни полицейским. Мужчины, несмотря на то что мы находились практически в безопасности, определенно не желали ослаблять внимание путем потребления алкоголя. Проблема лишь в том, что единственной, кто действительно мог оказать сопротивление Зверю, была я. И потому, как бы сильно мне ни хотелось пить, я отодвинула бокал с вином.

Судя по взглядам – присутствующие все поняли.

– Лорд Давернетти уже рядом, – произнес лорд Дартон.

– А Арнел где шляется? – со свойственной ему прямотой вопросил мистер Илнер.