Колесо страха

22
18
20
22
24
26
28
30

Кентон затаился, выжидая.

Глава 12

Хозяин корабля

Кентон осторожно приподнял голову. Цепь проходила сквозь швартовочный шлюз и наматывалась на брашпиль, а на ее конце был тонкий двойной крюк, больше походивший на кошку, чем на якорь. Похоже, хотя мачта, яма гребцов и рулевое весло находились в руках черного жреца, якорем управляли женщины Шарейн. С некоторой тревогой он приметил дверь, ведущую на дальнюю сторону каюты, – ту, где размещались воительницы.

«Маловероятно, – подумал Кентон, – чтобы кто-то выходил на палубу, когда парус и весла двигали корабль вперед». В любом случае приходилось рисковать.

Затем до него донесся презрительный голос Шарейн:

– Он разорвал свои цепи, воистину, как и обещал, но затем сбежал!

– Но, госпожа, – это была Саталу, – куда он мог пойти? Он не приходил сюда. Откуда мы знаем, что Кланет не забрал его?

– Не притворна ярость Кланета, – ответила Шарейн. – Не притворством была порка, на которую он обрек Захела. Все это произошло взаправду, Саталу.

Значит, черный жрец наказал Захела. Что ж, это были хорошие новости.

– Нет, Саталу, – сказала Шарейн, – к чему споры? Он стал сильнее. Он разорвал цепи. Он сбежал. И тем доказал, что он трус, как я и называла его, сама в то не веря – до теперешнего момента!

В каюте повисла тишина. Затем Шарейн заговорила снова:

– Я устала. Луарда, встань на страже снаружи. Вы, остальные, идите в свою каюту и ложитесь спать – или делайте, что хотите. Саталу, расчеши мои волосы, а затем оставь меня.

Снова повисла тишина, на этот раз более долгая. Прервал ее голос Саталу:

– Госпожа, вы уже почти спите. Я пойду.

Кентон ждал, но не слишком долго. Подоконник располагался примерно на высоте его подбородка. Он осторожно поднялся и заглянул внутрь. Его взгляд сразу же наткнулся на алтарь со светящимися драгоценностями, жемчугом и лунным камнем, с молочными кристаллами. Кентон почувствовал, что сейчас алтарь пуст, лишен его обитателя. В семи хрустальных плошках не горели огни.

Он опустил взгляд. Изголовье широкого дивана из слоновой кости с золотыми арабесками находилось прямо под ним. На диване лежала Шарейн, лицом вниз, одетая лишь в тонкую шелковую накидку и плащ из своих волос красного золота. Она плакала. Плакала, как женщина с разбитым сердцем.

Неужели она плакала из-за него?

Его глаза заметили сверкание сапфиров, блеск стали. Это был его меч – меч Набу. Меч, который он, как и поклялся, не возьмет из ее рук, а добудет сам, без чьей-либо помощи. Меч висел на стене прямо над ее головой – так близко, что достаточно было протянуть руку, чтобы взять его.

Кентон отстранился, ожидая, когда прекратится плач жрицы. Любовь – или же страсть – переполняла его, но в сердце не было для нее жалости.