Зло из прошлого

22
18
20
22
24
26
28
30

– Не представляю, как ей такое удаётся, – удивился Декс, рассматривая обезьянку, обвивающую его палец хвостом из золотой цепочки.

– Не понимаете, в чём фокус? – раздался гортанный голос, и Софи чуть не ахнула, заметив рыжеволосую хозяйку, выходящую из люка среди папоротника.

Таких высоких эльфов, как Дока, Софи ещё не видела, а с копной рыжих волос она казалась ещё выше. Но больше всего поражало обилие металлических деталей, покрывающих внушительную фигуру. Левую половину веснушчатого лица от лба до острого подбородка закрывала бронзовая полумаска, сквозь которую виднелся только серо-голубой глаз. Правый же глаз, напротив, был закрыт круглым окуляром из пяти линз разных форм и расцветок, каким-то чудом прикреплённым к брови. А вокруг уха извивалось усеянное шестерёнками слуховое устройство, подключенное к золотому ожерелью вроде тех, на которых носят регистрационные кулоны, только с серебряным шариком вместо кристалла посередине.

На ней были облегающие штаны из кольчуги, а рубашкой служил стальной корсет на заклёпках, стянутый в талии широким медным поясом, увешанным всевозможными молотками, щипцами, отвёртками и какими-то изогнутыми гибкими инструментами. Завершали облик медные наручи на запястьях, соединённые с серебристыми шарнирными пластинами на указательных пальцах, похожими на металлические чешуйки.

Выбравшись из бесшумно закрывшегося люка, Дока без тени улыбки принялась по очереди разглядывать гостей, после чего снова спросила Декса:

– Не понимаете, в чём фокус?

Декс ещё раз внимательно осмотрел заводную мартышку и наконец признался:

– Нет. – И уже собираясь отпустить существо на волю, вдруг замер. – Может, в этом?

Он снова поднял мартышку и показал на что-то на её шее, что Софи не разглядела… как не поняла ни единого слова из его последующей тирады на жаргоне технопатов. Казалось, в этой тарабарщине даже не было слов, просто мешанина звуков. Однако Доку своей версией он явно удивил.

Мистер Форкл их представил:

– Дока, это мистер Диззни и мисс Фостер. Благодарим за оказанное доверие.

Дока перевела взгляд на перевязь Софи.

– Они не знают, зачем вы их сюда привели?

– Пока нет. Пожалуй, лучше пройти в лабораторию. Вам не кажется, что разговор удобней продолжить там?

Софи с Дексом переглянулись, уловив в этих словах что-то зловещее, но всё-таки двинулись вслед за Докой к золочёной дорожке, ведущей в круглое помещение с серебристыми стенами, откуда до самой вершины башни вилась спиралью узкая железная лестница.

– Это что, вихрефикатор? – спросила Софи, когда Дока жестом предложила ей идти первой.

– А вам бы этого хотелось? – парировала Дока.

– Вообще-то, нет.

Принятые утром лекарства ещё булькали в животе, одна рука не действовала как следует, так что перспектива цепляться из последних сил за мчащуюся вихрем лестницу совершенно не радовала.

– Да, только с доработками Доки, – объяснил мистер Форкл. – Не бойся, у этого ход гораздо плавнее.