Живые и взрослые

22
18
20
22
24
26
28
30

– А Доктор? – говорит Марина.

– Доктор мог стать великим шаманом, а стал безумцем. Глубь разрушила его разум.

– Неправда! – возмущается Марина.

Она не умеет с ним говорить, понимает Ника, она пытается его переспорить, а надо задавать ему вопросы, как я задавала брахо Ивану.

– Простите мою подругу, – говорит Ника. – Иногда она чрезмерно горяча и несдержанна. Она не следует по пути дыхательных практик, но она – великий воин. Простите ей, что ваша мудрость скрыта от ее глаз пеленой гнева.

Зантеро Хуан кивает (бусинка опять – вверх-вниз):

– Я не держу зла на твою подругу. А что скажешь мне ты, юная ученица, идущая по пути дыхательных практик и тайного видения?

– Мне нечего вам сказать, – отвечает Ника, – я только хотела спросить: что будет, если граница между нашими мирами и глубью рухнет? Если обитатели глубинных областей ринутся на нашу сторону?

– В древних преданиях сказано: из глубины моря выйдет зверь, который будет девой, чтобы повелевать всеми мирами сорок два месяца, – говорит зантеро. – Понимаешь ли ты, что значит «зверь, который будет девой»?

– Да, – кивает Ника, – это символ вечно меняющейся природы глубинных миров. Он придет из глубины моря, то есть из глуби. Говорят ли предания, когда это будет? Можем ли мы ускорить этот день? Должны ли мы замедлить его приход?

Зантеро Хуан снова смеется:

– Мы не можем ни ускорить, ни замедлить. Всему свой срок. Придет время – времени не будет, но сейчас время есть.

– Я понимаю, – говорит Ника, хотя понимает не до конца, как и с брахо Иваном. – Но если бы вы узнали, что в глубине кто-то собирает армию, чтобы вторгнуться сюда… тот, кто уже развязал однажды войну живых и мертвых… тот, у кого есть сила, желание и власть бросить эту армию в бой по обе стороны Границы, – что бы вы сделали?

– Я бы продолжал сидеть здесь, во дворе, – ответил зантеро. – Здесь тепло, здесь всегда светит солнце. Но тот, о ком ты говоришь… я знал только одного человека, которому хватило бы безумия и ненависти сотворить такое. Когда-то он жил во Вью-Ёрке, но уже покинул его – и даже в самых дальних областях давно не видели его следов.

– Человека, о котором вы говорите, зовут Орлок Алурин? – спрашивает Ника.

– Его зовут Орлок Алурин, – кивает зантеро Хуан, – и теперь я понял, почему ваш страх показался мне таким знакомым.

Он молчит, глядя, как пестрая курица, вернувшись, ищет что-то в пыли у Никиных ног.

– Если за вами гонится Орлок Алурин, – говорит старик, – я укажу вам проход вглубь.

– Благодарю вас, зантеро Хуан, – склоняет голову Ника.

Старик смотрит на Марину: та улыбается.