— Чужие крепче лупят.
— А ему не до меня, — мальчонка обиженно засопел. — Он только Варьку любит свою.
— А ты не любишь? Ведь почти что сестра.
— Плохая она, — сообщил Филиппка. — Завсегда шпыняла меня. Как ущипет, так синяки. Из леса придет злющая, воняет гадостно, и давай меня изводить.
— Мамке бы жаловался.
— Заступы не жалуются.
Еще как жалуются, — невесело усмехнулся про себя Рух. — А еще ноют и даже плачут тайком, когда рядом нет никого и урона заступиной чести нет.
И сказал:
— Ладно, раз так, назначаешься младшим Заступой, за мамкой с батькой приглядывай, от них ни на шаг. Справишься — меч подарю.
— Не обманешь?
— Чтоб мне пусто было.
— Смотри у меня, — пригрозил Филиппка.
— От отца с матерью ни на шаг! — напомнил Бучила, удаляясь от хутора.
— Не боишься пчельников одних оставлять? — поинтересовалась Бернадетта.
— На все воля Божья, — отозвался Бучила. — За каждым уследить не могу.
— Может мне с ними остаться?
— Не терпится падальщика увидеть?
— Не терпится, — подтвердила графиня. — Такая знаешь ли девичья блажь.
— Сдалось тебе.
— Ну интересно же! Они и правда ужасные?