– Зато не задают, – парировал Дрехт. – Сила следует за силой. Ты выставил его слабаком перед матросами. Он тебе отомстит. Не может не отомстить.
– Мне всегда кто-нибудь хочет отомстить, – ответил Арент, глядя на Исаака Ларма. – Лучше им поторопиться, не то я их первый найду.
54
Арент доковылял до каюты под галфдеком. С его пальцев капала кровь. На бочке чадила одинокая свеча.
Из темноты послышался смех Изабель. Она сидела на табурете и разговаривала с Доротеей. Увидев Арента, они замолчали и обеспокоенно уставились на него широко раскрытыми глазами.
– Вы победили? – спросила Доротея.
– Победил, – ответила за Арента Сара, открывая лекарский набор со всевозможными примочками, мазями, пузырьками с эликсирами и мешочками с порошками.
Она извлекла из-под них изогнутую иглу и нить кетгута.
Подсвечивая себе свечой, Сара осмотрела порезы.
– Рубашку придется снять, чтобы ткань не попала в рану, – сказала она Аренту.
Арент послушался и снял рубашку, открыв плохо зажившие шрамы, ожоги, рубцы от колотых ран и следы от пуль.
Изабель пробормотала молитву.
– Вы заплатили Господу высокую цену за свою жизнь, – с пылом сказала она.
– Не Бог вложил меч мне в руку, – возразил Арент.
Пальцы Сары были скользкими от крови, и ей пришлось попросить Изабель вдеть кетгут в иглу.
– Научите меня лечить людей? – спросила Изабель, сосредоточенно пытаясь попасть нитью в игольное ушко.
– Если чувствуешь в себе призвание к этому, буду счастлива научить, – сказала Сара, беря у нее иглу с нитью. – Где-нибудь найдется непочатая бутыль вина?
– Я поищу, госпожа, – сказала Изабель.
– Можно просто Сара, – поправила ее та. – Если не найдешь, попроси у стюарда. Скажи, что для меня.
Изабель ушла.